[問題] 一句日文(諺語?)的意思

看板NIHONGO (日語板)作者 (旋轉不停的陀螺)時間6年前 (2019/06/09 16:14), 編輯推噓1(107)
留言8則, 5人參與, 6年前最新討論串1/1
在書上看到這句話 竹を片つ端から剥がして来い。 「片つ端から」應該是「片っ端から」 指的是問題一步一步處理、解決的意思 所以這句話表面上是「竹子要按照順序剝」? 但查不到究竟是引伸為何種意思? 找了與竹子相關的諺語裡也沒有這一句 背景是A(日比)送貨給權貴,但權貴(栗野)一直沒付錢 於是A找B商量這件事 B認為,因為權貴心態高傲、看不起小民,所以不付錢 而B給他的建議就是這句「竹を片つ端から剥がして来い」 但後來A還是不敢這麼做,只好含淚吞下這筆帳 前後文在此 https://imgur.com/UATHpen
到底這句話要怎麼解釋呀? 求教板上高手 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.112.176 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1560068065.A.DC4.html

06/09 16:27, 6年前 , 1F
送什麼貨?送竹子嗎?把(貼在建築物上的)竹子給拆回來?
06/09 16:27, 1F

06/09 16:28, 6年前 , 2F
不是照順序,而是徹底的(從最邊邊開始全部都)
06/09 16:28, 2F

06/09 16:33, 6年前 , 3F
能收多少先收多少,(不急著一次)一點一點收回來的意思吧
06/09 16:33, 3F

06/09 16:38, 6年前 , 4F
不對,倒過來,應該是硬幹(事情鬧大一次解決)的意思
06/09 16:38, 4F

06/09 18:49, 6年前 , 5F
不是送竹子啦,是一些藝術品裝飾品之類,放在家中裝飾
06/09 18:49, 5F

06/09 18:50, 6年前 , 6F
A是百貨商,提供精美藝術品或飾品讓權貴裝飾家裡的
06/09 18:50, 6F

06/10 15:03, 6年前 , 7F
竹子是比喻,這裡意思就是把那些裝飾一件一件去給我剝下來
06/10 15:03, 7F

06/10 23:03, 6年前 , 8F
哦哦哦,這樣解釋好像就說得通了,感謝樓上!
06/10 23:03, 8F
文章代碼(AID): #1S_B_Xt4 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1S_B_Xt4 (NIHONGO)