[讀解] もらってあげてくれませんか

看板NIHONGO (日語板)作者 (りんゆ)時間6年前 (2019/06/10 20:12), 6年前編輯推噓18(18027)
留言45則, 14人參與, 6年前最新討論串1/1
看日本人也不知道的日本語時看到的句子 これ、Aさんからもらってあげてくれませんか 呃,我還是第一次看到這三個授受動詞出現在同一個句子裡 然後也不知道該怎麼斷句 是 Aさんからもらって/あげてくれませんか 嗎? 也看不懂是什麼意思...前半是「從A桑那裡拿到」?後半是「你可不可以幫我給」? 完全不懂...orz google有看到一篇問這句話怎麼翻成英文的,但可惜我英文比日文更爛 請知道的人指點迷津,感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.170.25.225 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1560168744.A.1F3.html

06/10 20:18, 6年前 , 1F
もらって→收下これ あげて→做もらう是幫Aさん
06/10 20:18, 1F

06/10 20:18, 6年前 , 2F
你能不能為了我,給A面子從他那收下這東西
06/10 20:18, 2F

06/10 20:19, 6年前 , 3F
くれる→做Aさんからもらってあげる是幫說話者
06/10 20:19, 3F
補個圖好了 https://i.imgur.com/850Ej3p.jpg
不好意思,我還是不懂...orz 所以東西究竟是從誰手上到誰手上? 看圖感覺現在東西在說話者手上,可是他卻要那個外國人去跟A拿? 這樣不是很奇怪嗎? ※ 編輯: Lynyu (1.170.25.225 臺灣), 06/10/2019 20:37:06

06/10 20:54, 6年前 , 4F
同H大的解釋。東西由A傳到聽話者的手上。
06/10 20:54, 4F

06/10 20:58, 6年前 , 5F
感覺像是情書、巧克力、禮物之類的情形。
06/10 20:58, 5F

06/10 21:08, 6年前 , 6F
くれる不用管他,是說話者的請求,而もらってあげて意思
06/10 21:08, 6F

06/10 21:08, 6年前 , 7F
是帶有施捨意味的收下這個東西,同2樓解釋
06/10 21:08, 7F

06/10 21:11, 6年前 , 8F
假設有ABC三個人,C是說話者,B是外國人,東西是A的,A怕
06/10 21:11, 8F

06/10 21:11, 6年前 , 9F
B不肯收,所以拜託C代送給B,所以C對B說,能不能看在我的
06/10 21:11, 9F

06/10 21:11, 6年前 , 10F
面上,給A做個人情收下A這東西呢?
06/10 21:11, 10F

06/10 22:14, 6年前 , 11F
就是もらってください。說這句話的人是給予人與接收人
06/10 22:14, 11F

06/10 22:14, 6年前 , 12F
以外的第三者,這句話是說給接收人聽的。意思上你就看
06/10 22:14, 12F

06/10 22:15, 6年前 , 13F
在他(給予人)的面子收下吧
06/10 22:15, 13F

06/10 22:18, 6年前 , 14F
把から換成に應該可以幫助理解?
06/10 22:18, 14F

06/11 01:44, 6年前 , 15F
就讓他拿嘛
06/11 01:44, 15F

06/11 08:18, 6年前 , 16F
「你可以幫他收下嗎?」可以→くれる、幫他→あげる、收下
06/11 08:18, 16F

06/11 08:18, 6年前 , 17F
→もらう
06/11 08:18, 17F

06/11 08:19, 6年前 , 18F
可以→くれる同6樓的說明
06/11 08:19, 18F

06/11 17:35, 6年前 , 19F
好像懂了 謝謝大家
06/11 17:35, 19F

06/11 18:51, 6年前 , 20F
還是看不懂,もらう的受詞應該是A,くれる的受詞是受話
06/11 18:51, 20F

06/11 18:51, 6年前 , 21F
者,那あげる的受詞到底是誰?
06/11 18:51, 21F

06/11 18:52, 6年前 , 22F
啊,看懂了,あげる的受詞是說話的人
06/11 18:52, 22F

06/11 18:56, 6年前 , 23F
但如果這樣怎麼感覺あげる是贅字?
06/11 18:56, 23F

06/11 19:06, 6年前 , 24F
不是贅字吧,因為動詞對象是不一樣的
06/11 19:06, 24F

06/11 19:06, 6年前 , 25F
不是贅字,因為單單もらう是受恩收下,
06/11 19:06, 25F

06/11 19:06, 6年前 , 26F
但もらってあげる則是看你面子收下
06/11 19:06, 26F

06/11 19:08, 6年前 , 27F
A去請B(くれる),收下C的東西(もらってあげる),這
06/11 19:08, 27F

06/11 19:08, 6年前 , 28F
樣…吧
06/11 19:08, 28F

06/11 19:12, 6年前 , 29F
最後面的だからどうすれば是誰講的?
06/11 19:12, 29F

06/11 19:14, 6年前 , 30F
外國人吧
06/11 19:14, 30F

06/11 19:56, 6年前 , 31F

06/11 19:57, 6年前 , 32F
中文簡單理解是 B從A那邊收到某物 A希望C能收下此物
06/11 19:57, 32F

06/11 19:58, 6年前 , 33F
我打錯了 是A從B收到某物
06/11 19:58, 33F

06/11 20:01, 6年前 , 34F
迂迴一點的理解是,女生希望能為了我,讓我給你這東西
06/11 20:01, 34F

06/11 20:41, 6年前 , 35F
其實我覺得沒有東西一定已經在說話者手上啊
06/11 20:41, 35F

06/11 20:43, 6年前 , 36F
重點就只有東西是Aさんから,もらう是普通動詞用法
06/11 20:43, 36F

06/11 20:44, 6年前 , 37F
あげる和くれる的施恩對象分別是Aさん跟說話者而已
06/11 20:44, 37F

06/11 22:15, 6年前 , 38F
剛好讀到這篇文,學到一課,感謝樓上諸位XD
06/11 22:15, 38F

06/12 09:23, 6年前 , 39F
就假設一個告白遞情書場面,告白者會用 もらって
06/12 09:23, 39F

06/12 09:24, 6年前 , 40F
旁邊起哄圍觀民眾會慫恿被告白者收下:もらってあげて!
06/12 09:24, 40F

06/12 09:24, 6年前 , 41F
尷尬場面持續後告白者親友團拉拉隊出面もらってあげてくれ
06/12 09:24, 41F

06/12 09:25, 6年前 , 42F
是個罕見的句型但不是不可能 要想像一下情境
06/12 09:25, 42F

06/12 21:28, 6年前 , 43F
其實把もらう換成別的動詞(這邊もらう本來就不是授受動詞的
06/12 21:28, 43F

06/12 21:28, 6年前 , 44F
補助用法,而是實際動作)的話,這是個超常見的句型
06/12 21:28, 44F

07/16 16:53, 6年前 , 45F
O大的解釋好清楚,終於懂了﴿
07/16 16:53, 45F
文章代碼(AID): #1S_aae7p (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1S_aae7p (NIHONGO)