[請益] 與客人應對:信用卡刷退的說法
想請教各位大大
我在服務業上班蠻常遇到日本客人的,
但是店裡只有我會弱弱的日文,
所以我在的話都會被推上去當前鋒。
平常簡單應對是沒有問題的,
但今天遇到信用卡金額按錯要退刷,
因為不曾被日本人遇上,
結果整個卡詞,退刷程序也解釋得2266,
因此想在此請益各位大大會怎麼說。
情形如下:
刷卡機遇到外國發行的信用卡的話,
選擇幣別後就成立刷卡,
此時要請客人簽名,無法返回取消。
所以要退刷的話必須請客人先簽名一次,
完成該筆金額錯誤的交易,
然後退刷時要簽一次,最後重新刷卡要再簽一次,
總共要簽三次。
我估狗後只得知退刷是「カードへ返金する」,
只是要說到不讓客人有所感到困惑,好困難啊。
我後來整理如下:
申し訳ございません、
さっき金額を間違えてしまったので、
カードへ返金します。
改めて支払いを済ませように、
サイン三回も必要ですので、
どうぞご理解ください。
已經盡力了但還是覺得很饒舌,
也不知道語意對不對?
敬請各位指教一下,謝謝!
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.224.136.76 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1559493524.A.682.html
推
06/03 01:16,
6年前
, 1F
06/03 01:16, 1F
推
06/03 01:16,
6年前
, 2F
06/03 01:16, 2F
→
06/03 01:17,
6年前
, 3F
06/03 01:17, 3F
→
06/03 01:18,
6年前
, 4F
06/03 01:18, 4F
→
06/03 01:18,
6年前
, 5F
06/03 01:18, 5F
→
06/03 01:19,
6年前
, 6F
06/03 01:19, 6F
→
06/03 01:19,
6年前
, 7F
06/03 01:19, 7F
→
06/03 01:19,
6年前
, 8F
06/03 01:19, 8F
推
06/03 08:42,
6年前
, 9F
06/03 08:42, 9F
推
06/04 02:10,
6年前
, 10F
06/04 02:10, 10F
→
06/04 02:11,
6年前
, 11F
06/04 02:11, 11F
→
06/04 02:11,
6年前
, 12F
06/04 02:11, 12F
推
06/04 14:07,
6年前
, 13F
06/04 14:07, 13F
→
06/04 14:07,
6年前
, 14F
06/04 14:07, 14F
→
06/04 14:10,
6年前
, 15F
06/04 14:10, 15F
→
06/04 14:11,
6年前
, 16F
06/04 14:11, 16F
→
06/04 14:11,
6年前
, 17F
06/04 14:11, 17F
→
06/04 14:11,
6年前
, 18F
06/04 14:11, 18F
→
06/04 14:13,
6年前
, 19F
06/04 14:13, 19F
→
06/04 14:13,
6年前
, 20F
06/04 14:13, 20F
→
06/04 14:14,
6年前
, 21F
06/04 14:14, 21F
推
06/04 14:17,
6年前
, 22F
06/04 14:17, 22F
→
06/04 14:18,
6年前
, 23F
06/04 14:18, 23F
→
06/04 14:19,
6年前
, 24F
06/04 14:19, 24F
推
06/05 05:53,
6年前
, 25F
06/05 05:53, 25F
→
06/05 05:54,
6年前
, 26F
06/05 05:54, 26F
→
06/05 05:54,
6年前
, 27F
06/05 05:54, 27F
推
06/05 09:13,
6年前
, 28F
06/05 09:13, 28F
→
06/05 09:13,
6年前
, 29F
06/05 09:13, 29F
→
06/05 09:13,
6年前
, 30F
06/05 09:13, 30F
推
06/05 09:15,
6年前
, 31F
06/05 09:15, 31F
→
06/08 00:48,
6年前
, 32F
06/08 00:48, 32F
→
06/08 00:50,
6年前
, 33F
06/08 00:50, 33F
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章