[翻譯] 看了十遍以上還是不懂......
目下砂糖税は内地において消費するものには 内地において課税するが爲に、かつて120
0万円の税源であったものが、台湾において使用する部分にのみ課税することとなった
ので、現在では百数十万円の総額に過ぎない状態である。
試譯:
目前砂糖稅目的是向在內地消費者於內地徵收稅金,使得曾有1200萬圓左右的稅源變得在
臺灣僅就使用的部分課稅,因此現在稅金總額只有區區的一百數十萬圓。
主要是第一句看不太懂,還望高手指教(~_~;)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.119.77 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1571155813.A.AE3.html
推
10/16 00:12,
5年前
, 1F
10/16 00:12, 1F
推
10/16 01:33,
5年前
, 2F
10/16 01:33, 2F
推
10/16 03:10,
5年前
, 3F
10/16 03:10, 3F
推
10/16 03:49,
5年前
, 4F
10/16 03:49, 4F
→
10/16 03:50,
5年前
, 5F
10/16 03:50, 5F
→
10/16 03:50,
5年前
, 6F
10/16 03:50, 6F
推
10/16 10:10,
5年前
, 7F
10/16 10:10, 7F
推
10/16 13:16,
5年前
, 8F
10/16 13:16, 8F
→
10/16 13:16,
5年前
, 9F
10/16 13:16, 9F
→
10/16 13:16,
5年前
, 10F
10/16 13:16, 10F
推
10/16 13:34,
5年前
, 11F
10/16 13:34, 11F
→
10/16 17:54,
5年前
, 12F
10/16 17:54, 12F
推
10/16 22:05,
5年前
, 13F
10/16 22:05, 13F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章