[翻譯] 請問一些履歷上該怎麼翻譯
我是從其他系轉應外的
日文從0開始到現在也有1年多
因為要寫去實習的履歷
下個月就要面試是飯店的房務
老師不會提醒要怎麼改
只圈起來告訴我們哪裡錯
但有些日文方面的眉角我真的不懂
上網查也查不到
只好po文求救
有幾句跪求各位大大幫一下
第一大題:打工經驗
2/31「XX」しゃぶしゃぶ屋? 入社
|キッチンスッタフとして勤務
4/31「XX」しゃぶしゃぶ屋? 一身上の都合で退職
我這樣寫直接被老師酸說
「明明是打工還寫成工作那樣」orz
但我查了許多資料都是這種正職的寫法
不知道打工經驗怎麼呈現在履歷表上會比較好
第二大題:轉系
9/31マーケティング及び流通管理学科転入応用外国語学科
9/31マーケティング及び流通管理学科から応用外国語学科へ
這部分我本來是沒有要寫在學歷上的
但老師一樣打槍說
「你xx科入學oo科畢業不用其中的原因嗎」
「日本人都很看重履歷的一個沒寫好小心被刷掉」
不曉得哪句在履歷表上比較好
或者還要再改一下
第三大題:得意科目
得意科目: ビジネス、日本語
老師一樣點說
「ビジネス範圍很廣阿」
「你要在寫的更詳細一點」等等等
可是我比較強的就是商概、電商這方面的
日文除了ビジネス外還能怎麼寫比較好
よろしくお願いします!
以上
手機排版請多加見諒
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.228.54 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1574062757.A.38B.html
→
11/18 15:54,
5年前
, 1F
11/18 15:54, 1F
→
11/18 15:55,
5年前
, 2F
11/18 15:55, 2F
→
11/18 15:55,
5年前
, 3F
11/18 15:55, 3F
→
11/18 15:55,
5年前
, 4F
11/18 15:55, 4F
→
11/18 15:55,
5年前
, 5F
11/18 15:55, 5F
→
11/18 16:12,
5年前
, 6F
11/18 16:12, 6F
→
11/18 16:12,
5年前
, 7F
11/18 16:12, 7F
推
11/18 18:27,
5年前
, 8F
11/18 18:27, 8F

推
11/18 18:35,
5年前
, 9F
11/18 18:35, 9F
→
11/18 18:35,
5年前
, 10F
11/18 18:35, 10F
推
11/18 18:50,
5年前
, 11F
11/18 18:50, 11F
感謝各位大大的指教
我之後在查查網站資料
謝謝
※ 編輯: andy23446241 (42.73.93.251 臺灣), 11/19/2019 07:14:17
推
11/28 03:48,
5年前
, 12F
11/28 03:48, 12F
推
12/04 13:37,
5年前
, 13F
12/04 13:37, 13F
→
12/04 13:37,
5年前
, 14F
12/04 13:37, 14F
NIHONGO 近期熱門文章
24
51
PTT職涯區 即時熱門文章