[文法] 一個句子裡兩個いられない
例文:
たばこを吸わないではいられないという人にたばこの危険性を注意せずにはいられない
拆成兩部分看
-----------
たばこを吸わないではいられないという人に
對不抽煙就受不了的人來說
たばこの危険性を注意せずにはいられない
不得不去注意抽煙的危險性
請問這樣解釋是正確的嗎
原本以為いられない只有"忍不住、不由得"的意思
後來看到有"不得不…"的意思
感覺很接近ないといけない的用法
ps文法教科書寫(=Vることをやめられない)
有請板上大大指教了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.13.243.18 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1588926161.A.147.html
→
05/08 16:31,
5年前
, 1F
05/08 16:31, 1F
→
05/08 16:32,
5年前
, 2F
05/08 16:32, 2F
→
05/08 16:58,
5年前
, 3F
05/08 16:58, 3F
推
05/08 17:03,
5年前
, 4F
05/08 17:03, 4F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章