[聽解] 大正浪漫

看板NIHONGO (日語板)作者 (賣毒藥的小女孩)時間3年前 (2021/10/11 14:57), 3年前編輯推噓6(604)
留言10則, 8人參與, 3年前最新討論串1/1
標題分類不確定選什麼 Yoasobi 的大正浪漫 https://www.youtube.com/watch?v=wJQ9ig_d8yY
其中一句歌詞是 “そんな不可思議な出会い” 我覺得這裡幾田さん唱的是 “そんなふかしゆめ出会い” ^^^^ 好像“ぎな” 被唱成了 “ゆめ” (夢?) 想請教一下這裡的用法是? 或是這裡故意用特別的唱法是方言還是有什麼特別的意思呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.164.212.160 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1633935439.A.428.html

10/11 15:16, 3年前 , 1F
她沒唱錯,應該只是你沒聽出來
10/11 15:16, 1F

10/11 16:11, 3年前 , 2F
特地去聽了一下,同1樓
10/11 16:11, 2F

10/11 16:16, 3年前 , 3F
說真的發音很清楚,你是不是該換個耳機或喇叭了..
10/11 16:16, 3F
我用0.5倍速 0.3倍速聽 都還是覺得她唱ゆめ... ※ 編輯: Oxyzal (1.164.212.160 臺灣), 10/11/2021 17:15:50

10/11 19:07, 3年前 , 4F
我覺得硬要講可能是她gi發音很輕 故na-de混在一起聽成me
10/11 19:07, 4F

10/11 19:31, 3年前 , 5F
樓上說到重點,假裝沒聽到g的話,i-na轉換也會有點ゆ的感覺
10/11 19:31, 5F

10/11 19:32, 3年前 , 6F
不過な因為速度快不是很清楚,但是ぎ雖然輕但是滿清楚的
10/11 19:32, 6F

10/11 20:39, 3年前 , 7F
我用手機直接聽都還聽得出來,算是快了點但還蠻清楚的
10/11 20:39, 7F

10/12 22:09, 3年前 , 8F
沒吧... 很明顯是ふかしぎな啊
10/12 22:09, 8F

10/13 03:22, 3年前 , 9F
聽得出來~同樓上大大說的是他故意發音發那樣
10/13 03:22, 9F

10/14 14:45, 3年前 , 10F
同1樓,這句幾田的gi帶得很輕 但很清楚
10/14 14:45, 10F
文章代碼(AID): #1XO-1FGe (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1XO-1FGe (NIHONGO)