[翻譯] 林之助的一段話 菜鳥請教
參觀藝廊的時候看到一段話,
自己是只學過50音的菜鳥,試著自己查單字拼湊,但還是一頭露水
希望能請大家幫忙看看
https://imgur.com/REvgiv2

自己試打:
私わよく冗談をいうえねは自分の無能を力バ-しやうと思、てぬるのかむ
有2個音"え"和"む" 手寫的樣子和平常不一樣
不確定有沒有解讀正確
意思可能是:
我以玩笑的方式,掩飾自己的無能
自己的程度連查字典都不太會,
總覺得這個翻譯也有可能錯得離譜
再麻煩各位了,謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.51.215 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1633943351.A.698.html
※ wolffy:轉錄至看板 ask 10/11 17:09
推
10/11 17:16,
3年前
, 1F
10/11 17:16, 1F
→
10/11 17:16,
3年前
, 2F
10/11 17:16, 2F
→
10/11 17:17,
3年前
, 3F
10/11 17:17, 3F
→
10/11 17:20,
3年前
, 4F
10/11 17:20, 4F
推
10/19 00:08, , 5F
10/19 00:08, 5F
推
10/19 20:05, , 6F
10/19 20:05, 6F
推
10/21 09:12, , 7F
10/21 09:12, 7F
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章