[文法] おかない vs. すまない

看板NIHONGO (日語板)作者 (syunysi)時間4年前 (2021/11/06 08:59), 編輯推噓7(709)
留言16則, 3人參與, 最新討論串1/1
以下題目來自「日本語総まとめN1文法」 ---------- 帰りが遅くなってしまった。父にしかられないでは_____だろう。 a)おかない b)すまない 正確答案是b 我想請問a & b最大的差異在哪裡? 因為翻成中文的話 兩者都有「不能不」「一定」的意思 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.136.158.196 (馬來西亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NIHONGO/M.1636160377.A.85B.html

11/06 09:57, 4年前 , 1F
主詞自己すまない。主詞對受詞おかない
11/06 09:57, 1F

11/06 11:21, 4年前 , 2F
謝謝
11/06 11:21, 2F

11/07 23:41, 4年前 , 3F
おかない有表達話者的強烈意志和自然會流露情感的兩種
11/07 23:41, 3F

11/07 23:41, 4年前 , 4F
表現、而すまない就是考慮到社會體制規範下你不得不這
11/07 23:41, 4F

11/07 23:41, 4年前 , 5F
樣做、不這麼做你給不出交代的這種語意
11/07 23:41, 5F

11/08 14:24, 4年前 , 6F
以上樓上K大的解釋,這一題用おかない不是更好?
11/08 14:24, 6F

11/08 17:42, 4年前 , 7F
看例句比較清楚 父が私を叱らないではおかないだろう
11/08 17:42, 7F

11/08 17:42, 4年前 , 8F
私が父に叱られないでは済まないだろう
11/08 17:42, 8F

11/08 17:46, 4年前 , 9F
上面那說法應該是おかない有意識 不做什麼不放過。すま
11/08 17:46, 9F

11/08 17:46, 4年前 , 10F
ない就是事情結束
11/08 17:46, 10F

11/18 21:06, , 11F
日文解釋就是
11/18 21:06, 11F

11/18 21:06, , 12F
すまない:必ず…することは避けられない
11/18 21:06, 12F

11/18 21:06, , 13F
おかない:しないままで許さない(話者の強い決意)
11/18 21:06, 13F

11/18 21:13, , 14F
晚回家就不得不被爸爸臭罵一頓(以常識和狀況來看是避
11/18 21:13, 14F

11/18 21:13, , 15F
不開被罵這件事
11/18 21:13, 15F

11/18 21:15, , 16F
這本我也有寫過,覺得這兩個文法語意的部分其實差很多
11/18 21:15, 16F
文章代碼(AID): #1XXTDvXR (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1XXTDvXR (NIHONGO)