討論串[翻譯] 信件翻譯
共 8 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 8→)留言8則,0人參與, 最新作者sheltter (sheltter)時間10年前 (2015/07/28 18:08), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
日語版的各位, 節錄信件內容如下. 1. 久し振りの片便りを拝読して、貴女は骨粗しょう症になってしまわれた?!とか…。. 実は私も先週、5ヶ月ぶりに病院で再検査を受けた。. 2. 毎月四回二ヶ所の陶芸教室に通って色々な形の器作りに励んでいますが、. 早いもので習い始めてから今月で丁度二年が経ちました
(還有376個字)

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 最新作者sakazaki (阪崎)時間14年前 (2012/03/07 12:00), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
恭喜!我現在知道這個女孩子了w聽歌曲然後學習日文應該也是不錯...慢慢來也沒關係(意譯)A1. 並不是表示方法,這邊是動作的並行或是前後關係的てA2. 方法手段的で. 勉強しに行く. あたしは可以不需要有SKYPE會比較好喔. 有時間的時候才可以... 但是現在,有空的時間是禮拜五的晚上之類...A
(還有347個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者monikalai (Monika)時間14年前 (2012/03/07 01:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
(咦?不是恭喜嗎). (聽歌學日文也不錯吧). (不用急,慢慢來). (勉強に行く?). (有個skype帳號比較好). 是啊. 對的. 教える是原型動詞,所以主詞是「我」. 我記得 教えて=教えてください. 也就是請對方怎樣怎樣的意思(有錯的話請板上大大指教). --. 發信站: 批踢踢實業坊

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者pink100291 (佳佳)時間14年前 (2012/03/07 00:48), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我的程度也沒有很好 只是剛好有學到一些文法 還請強者指點. 有些原文抱歉刪掉嚕. 這裡的て表示方法手段 利用聽歌來學習日文. 這裡的て我覺得只是接續句子 請強者說明. 這裡是在__的狀態 然後後面的いいから是指如果可以的話. 所以是"如果有空的話". 應該是他要你教他吧 教えて通常是我(說者)希望對

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者suitit (suitit)時間14年前 (2012/03/06 23:32), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這次累積了一點點mail拖到現在才PO文. 欲知前情提要的人請自行爬文. 老師回文:. こんばんはw. 晚安. おめでとう!. 展信愉快!. この女の子のことは今知りました・・w. 關於這個小女孩的事情現在知道了. この歌は有名な歌だよ~. 昔の歌だけど・・・. 「小柳ルミ子」っていう歌手が歌ってた
(還有884個字)
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁