Re: [問題] 聖島專利人員?
: 推 hwwang:在既有的框架下改寫,請恕我不理解何謂大的自由度,還有圖 09/24 20:37
有必要的話 基本上是可以在不違背技術的情況下 照著自己的思考方式全部重新做描述
亦可以要求發明人作技術內容的補充
再舉個例 漫畫版的惡作劇之吻(原著) 日劇版的惡作劇之吻 台劇版的惡作劇之吻
都是從漫畫版的淘氣小親親來的嘛 但導演可依據自己的認知刪減不必要的劇情
採取不同的分鏡 用不同的過場 不同的說故事方法等等
: → hwwang:式可以重畫到什麼程度,權利範圍可以做多大的變更。我沒有 09/24 20:37
我看過整個方塊圖砍掉重練的
權利範圍的變更 當然是會提出己方的理由和客戶做說明, 在客戶同意的情況下做變更
聖島國外所承辦有提出修改意見的資格 但我不認為所謂的翻譯可以做這些事情
: → hwwang:要吵架的意思,是真的不懂。是像我們一般和客戶來回校稿的 09/24 20:37
: → hwwang:變動程度嗎?優先權沒問題嗎?我們也接國外客戶,可能是客 09/24 20:37
: → hwwang:戶不夠信賴我們吧,我們只針對法規需求做修改建議,不會幫 09/24 20:37
: → hwwang:客戶重寫。 09/24 20:37
只要原說明書技術揭露沒問題, 權利範圍的變動當然還是會落在原說明書支持的範圍內
優先權不會有問題
: → hh47:我記得在ihouse時退過聖島出口部的案子,一個承辦好像是 09/24 20:38
: → hh47:I開頭(姓我忘了)的男生,還有一個好像姓Chu的男生,這兩位都 09/24 20:38
: → hh47:是台灣人,也當時看不出他們哪裡英文好。最後我們把案子 09/24 20:39
: → hh47:給將群一個叫Peter的工程師,以及北美一位好像是黃工程師。 09/24 20:39
: → hh47:英文好不好還是半調子,不需要這麼吹捧。 09/24 20:40
您在推文中好像提到不只一次英文好不好 吹捧不吹捧的問題
可是這個系列文好像並沒有其他人在這方面有著墨 是我漏看了嗎?
: 推 hwwang:對了,如果可以整天在辦公室只要面對文件,誰願意花時間心 09/24 20:41
: → hwwang:力跑客戶接客戶電話啊?(沒辦法,誰叫自己不夠優秀orz) 09/24 20:41
可是就是有的人坐不住喜歡趴趴走啊
: → trueman1212:恕我認為火鳳這個例子很爛...XD最好拿火鳳去主張三國 09/24 20:42
哎唷 只是用來說明所謂的改寫 沒有要和專利扯上關係啦 XD
: → hwwang:話說見客戶談案子壓力是很大的…… 09/24 20:42
我同意, 但是也不用一副我見客戶我超強的樣子吧
: → trueman1212:演義的優先權會被承認 ㄎㄎ 09/24 20:42
: 推 deathcustom:火鳳可以主張不是人的優先權吧XD 09/24 21:37
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.192.161.168
→
09/24 22:52, , 1F
09/24 22:52, 1F
→
09/24 23:01, , 2F
09/24 23:01, 2F
推
09/24 23:09, , 3F
09/24 23:09, 3F
推
09/24 23:11, , 4F
09/24 23:11, 4F
→
09/24 23:12, , 5F
09/24 23:12, 5F
→
09/24 23:14, , 6F
09/24 23:14, 6F
推
09/24 23:14, , 7F
09/24 23:14, 7F
→
09/24 23:15, , 8F
09/24 23:15, 8F
→
09/24 23:15, , 9F
09/24 23:15, 9F
→
09/24 23:16, , 10F
09/24 23:16, 10F
→
09/24 23:18, , 11F
09/24 23:18, 11F
→
09/24 23:18, , 12F
09/24 23:18, 12F
推
09/25 00:01, , 13F
09/25 00:01, 13F
→
09/25 00:01, , 14F
09/25 00:01, 14F
→
09/25 00:01, , 15F
09/25 00:01, 15F
→
09/25 00:01, , 16F
09/25 00:01, 16F
→
09/25 00:05, , 17F
09/25 00:05, 17F
→
09/25 00:50, , 18F
09/25 00:50, 18F
→
09/25 00:51, , 19F
09/25 00:51, 19F
→
09/25 00:51, , 20F
09/25 00:51, 20F
→
09/25 00:54, , 21F
09/25 00:54, 21F
→
09/25 00:55, , 22F
09/25 00:55, 22F
→
09/25 00:55, , 23F
09/25 00:55, 23F
→
09/25 00:56, , 24F
09/25 00:56, 24F
→
09/25 00:58, , 25F
09/25 00:58, 25F
→
09/25 01:00, , 26F
09/25 01:00, 26F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
3
17
以下文章回應了本文 (最舊先):
7
7
完整討論串 (本文為第 6 之 11 篇):
2
4
7
7
3
10
0
7
4
26
2
5
3
17
2
4
4
11
Patent 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
55
114