Re: [新聞] 政大拚教改 反學術霸凌
打高空太虛無飄渺了,講點現實的東西、舉個例比較有感覺。
各位應該都知道UAV這個夯到不行的東西了吧!?請問國內這項領域
有在地化嗎?有看過有人吧國外優質的文章、論文翻成中文推廣嗎
?這個東西除了少數幾個大學在玩、不然就是用雙手數出來的公司
有在做。有看到它變成【業餘興趣】嗎?
國內的中文論文、研究所論文、博士班論文的「素質」 在國外論
壇是平常到不行的業餘玩樂。
http://diydrones.ning.com/
當然,其中玩家也不乏大學教授,甚至專業研究人士。
裡面很多做出來的質直逼商業水準。
別人在地化可是做得很好。台灣呢?連翻譯書的產出都輸對岸啊!!
(雖然很多翻得很垃圾)
在地化不是只投中文期刊,而是如何把國外的好東西引進近來,
變成中文只會更親民吧!?不要只是躲在學術高塔自己玩自己, 騙
國科會的錢。
PS.My Blog http://diydrones.ning.com/profile/HoChungChang
有同好就一起研究研究吧...Orz
--
不要問我從哪來,我只是一個浪跡天涯的工程師....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.48.86
→
12/31 23:14, , 1F
12/31 23:14, 1F
推
12/31 23:16, , 2F
12/31 23:16, 2F
推
12/31 23:19, , 3F
12/31 23:19, 3F
問題在於「在地化」對於學術的散播以及研究成果被民間所用是有
幫助的。
1.投中文期刊是一種方法,不過前面說過,以目前台灣盲目追求index
和if這類學術殖民心態,似乎是緣木求魚。
2.將外文文件轉譯成中文,建立中文化的研究資料,以彌補上面的不足。
台灣論文質量不高,so what?所以就放棄了。
→
12/31 23:28, , 4F
12/31 23:28, 4F
You are right,那個Blog是用來跟國外玩家交流的,對象並不一樣。
因為沒有給你看中文的,所以只看到英文就全盤否定?
大家都好歹都博士了...這個邏輯思考應該不會沒有吧?
我舉這個例子只是用實際的現況說明,如果透過在地化是可以縮短與世界
的差距的可能。日本對於這類事情到是做了20幾年,還做得很勤。就目前
來說,這個方向應該不會有太大錯誤,只看台灣願不願意做。
※ 編輯: MasterChang 來自: 118.232.48.86 (01/01 01:23)
→
01/01 01:28, , 5F
01/01 01:28, 5F
→
01/01 01:29, , 6F
01/01 01:29, 6F
推
01/01 01:45, , 7F
01/01 01:45, 7F
→
01/01 02:10, , 8F
01/01 02:10, 8F
→
01/01 02:10, , 9F
01/01 02:10, 9F
→
01/01 02:11, , 10F
01/01 02:11, 10F
→
01/01 02:11, , 11F
01/01 02:11, 11F
→
01/01 02:12, , 12F
01/01 02:12, 12F
→
01/01 02:15, , 13F
01/01 02:15, 13F
這項工作不是靠個人能完成的。台灣目前翻譯得環境不好,即便是
日本都是部分(大部分)靠政府、民間機構針對特定領域實施。
你說的沒錯,專業人才是不足。對岸對於翻譯書的品質也是良莠不
齊,所以因為這樣就不用做?就不可能?翻譯的人才哪裡來? 不是一
個英文系畢業的就搞定的。
這些東西是需要「長期」累積的,光推動中文化,可能就需要10年
以上,連Linux 中文化都要10年,憑什麼學術知識在地化就不用這
樣長的時間。
你會問最後兩句話,說明研究對你而言是nothing,只要能發表在index
列入,高if就好,至於有啥用?嘿嘿,干我屁事的意思...
19世紀學者研究是為了什麼?20世紀的我們又幹了什麼?
不然你也可以說說不在地化,當國內研究的東西是國外的業餘興趣。
這種差距你要怎樣縮短?
※ 編輯: MasterChang 來自: 118.232.48.86 (01/01 10:33)
推
01/01 13:06, , 14F
01/01 13:06, 14F
→
01/01 13:06, , 15F
01/01 13:06, 15F
→
01/01 13:07, , 16F
01/01 13:07, 16F
→
01/01 13:08, , 17F
01/01 13:08, 17F
推
01/01 13:15, , 18F
01/01 13:15, 18F
→
01/01 13:16, , 19F
01/01 13:16, 19F
→
01/01 13:17, , 20F
01/01 13:17, 20F
→
01/01 13:17, , 21F
01/01 13:17, 21F
推
01/14 10:09, , 22F
01/14 10:09, 22F
討論串 (同標題文章)
PhD 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章