Re: [求救] купеться

看板Russian (俄文)作者 (過自己的人生)時間17年前 (2008/08/01 02:14), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
※ 引述《mazy1230 (moi malchik)》之銘言: : ※ 引述《mysegment (大頭上大學)》之銘言: : : купеться : : 我剛剛在讀文章時碰到這個字 : : 查字典都查不到意思 : : 有沒有人知道這是甚麼意思呢 : : 感激不盡 : : btw : : 在這裡偷偷自介 : : 我輔斯拉夫語文學系 學了一年的俄文 : : 聽說讀寫都很糟糕 不過我會繼續努力學習!!! : : 目前沒有任何精通的語言 甚至是英文和中文也都覺得還有進步的空間 : : 我喜歡俄羅斯搖滾樂 : : 喜歡聽animal jazz 和 томас : : 有機會希望能多接觸俄國文學和電影 : : 很高興認識大家:) : 我上網查了一下 : 你說的kupet'sya = kupat'sya : 應該是俗俚語的講法 : 變位為 : kupoyus' : kupoyosh'sya : kupoyotsya : kupoyomsya : kupoyotes' : kupoyutsya 這裡的英文拼是不是有點拼錯,還是我們學的不一樣= =  купаться  купаюсь kupayus'  купаешься kupaesh'sya  купается kupaetsya  купаемся kupaemsya  купаетесь kupaetes'  купаются kupayutsya --  Соня  http://blog.xuite.net/bluenoya/blog -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 91.122.154.139

08/01 02:29, , 1F
有俄文清楚多了XDDDDD
08/01 02:29, 1F

08/01 05:21, , 2F
上面說那個字是俚語說法 第二變位?
08/01 05:21, 2F
文章代碼(AID): #18aW4D9H (Russian)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):
文章代碼(AID): #18aW4D9H (Russian)