Re: [問題] 有沒有人能幫幫我

看板Russian (俄文)作者 (Vasili)時間12年前 (2013/06/18 14:55), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《recks (ToughGuy)》之銘言: : 目前我們公司遇到俄羅斯客戶,欠錢不還 : 他們公司只有老闆懂英文,但現在避不見面,也不接手機 : 所以我打算用傳真俄羅斯文的方式到他們公司 : 不知道有沒有人能幫我把下列幾句話翻譯成俄羅斯文: : (我們希望你能付清欠款同時繼續我們雙方的合作關係,請與我聯絡!) 我不知道翻的對不對,因為商業書信應該有專門的用語。 Мы просим вас, что уплатить долг, и надеемся, будем еще сотрудничать с вами. Жду вашего ответа. : 希望有人能幫忙 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 60.245.65.129

06/18 15:32, , 1F
good
06/18 15:32, 1F

06/18 16:04, , 2F
太棒了 謝謝!
06/18 16:04, 2F

06/18 16:29, , 3F
但我不確定是否正確喔!!!
06/18 16:29, 3F
文章代碼(AID): #1Hm0HTz4 (Russian)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):
文章代碼(AID): #1Hm0HTz4 (Russian)