Re: [問題] 關於「Melemparkan」這個字的用法

看板S-Asia-Langs (東南亞語言)作者 (海綿寶寶)時間8年前 (2016/11/27 22:59), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dppt (我精含)》之銘言: : Melemparkan這個字最廣為人知的意思就是「投擲」 : 可是在字典裡他有另外一種用法是用在「批評、Kritik」 : ia pernah melemparkan kritik terhadap tindakan pengurus : 翻譯成中文大概是: : 他曾經「XX」對於管理作為的批評 : 「XX」應該翻成什麼啊? : 擺脫?忽視? : 字典上最接近的字是Melepaskan : 這個字是解開、脫下的意思 melemparkan kritik terhadap = mengkritik 投擲 批評 給予 批評 (名詞) (動詞) 可以想成「對XX給予批評」=「批評XX」 所以例句的意思是「他曾經批評負責人的決策」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.180.185.151 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/S-Asia-Langs/M.1480258742.A.01E.html

11/28 22:51, , 1F
感謝
11/28 22:51, 1F
文章代碼(AID): #1OElIs0U (S-Asia-Langs)
文章代碼(AID): #1OElIs0U (S-Asia-Langs)