Re: [討論] 看板
※ 引述《mingtai1 (snake)》之銘言:
: 我個人是覺得
: 1和2會比較麻煩
: For 1,要記下每篇文章句型,需要一定的耐心和毅力
: 表達方式和整篇文章context多少有關係
: 當然整理好放上來bbs又是另外一番工夫,也需要很熱心的人
: (除了版主,這類人說真的不容易找)
: For 2, 有兩種case.
: 一種比較單純,只是不知道某個句子怎麼寫,這只要提供相關句型即可
: 另外一種是自己不會表達的某件事,通常會牽扯到該論文的議題
: 這時候如果不懂該論文要做什麼, 通常也很難給對方一個最佳的解答
: (這是我幫碩班學弟改破英文的感想,我是和他討論過他想做什麼後,
: 理解概念之後再自己把英文全部改掉重寫)
: 當然, 透過BBS分享, 1和2還是可以做到一些基本的幫助啦 :)
: 3和4我認為是大部分人會做的事
謝謝你的回應
希望你也常來改我的破英文
其實我的英文真的不是很好 用的都是簡單句
也許我應該學個nanochen大一樣 積極的練習來幫助提升自己的英文能力
我可以體會nanochen大 因為我也是留學生 不過不是在美國而是在日本
我想英文應該跟日文一樣 多用多寫就會進步
所以我的日文也是破破的 雖然我也留學很多年了
真的開始練習 才會有進步
不管自己語言天賦好不好 模仿是一個好的開始
就好像很多人唱歌 都是學著一些歌星的唱腔 久而久之就會有自己的變化
開這個板 也是推自己一把 把自己推向要不斷去接觸
這也是一種學習法吧 和批踢踢連結的學習法..
看到板上乾枯 也許最好的貢獻 就是自己努力整理 練習寫英文 板就會旺盛
呵呵 不過大家來看板 就順便貼一下喜愛的句子吧! 呵呵..
感謝大家贊助貼文 希望不會倒板..XD
--
一個 學術英文寫作 領域的討論板 在 PTT (telnet:ptt.cc)
【 分組討論區 】
--> 11 國家研究院 政治, 文學, 學術
--> 科學學術研究院
--> ★ST-English PTT 學術英文/論文寫作班
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 133.11.50.175
推
10/15 22:50, , 1F
10/15 22:50, 1F
→
10/15 22:51, , 2F
10/15 22:51, 2F
討論串 (同標題文章)
ST-English 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章