[閒聊] 這個句子的文法結構

看板ST-English (英文科技寫作)作者 (論文大翻修起動!)時間15年前 (2009/10/30 01:12), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近在寫一篇關於簡愛Jane Eyre的碩士論文...blah blah blah... 然後在進行相關的修改,結果把其中一個句子改成這樣= = 這七行其實只是一句話喔 XD In order to avoid the innate stereotyped woman image—passive, obedient, and submissive—from obstructing her way to achieve self-development and to put her constructive assertion—“It is in vain to say human beings ought to be satisfied with tranquillity: they must have action” (JE 95)—into practice, Jane's further rebellions different from other female figures bearing traditional and obedient attitude in the novel, such as Helen Burns, Bessie, Miss Temple, etc., are expectable. 感覺太長了,如果是大家會怎麼修改呢~ -- ★╦╮╭═╮╔═╮╥ ★ ╔═╕╭═╕╒★╕╭═╮ ╔═★╓ ╖ ▍◢ ║║║╠★╣╠═╯║ ╠═ ╰═╮ ║ ║★║ ╠╦╯╰╦╯◣◢ ╜★╙╜ ╙╨ ★═╛╚═╛╘★╯ ╨ ╰═╯ ╜╰╛ ▌ █ █ ◤◥ ★ 緞帶肥肥 ID:絕逸紅塵 職業:冰雷大魔導士 等級:200 @@ ω ▂▂ 絕逸紅塵的玩楓誌:http://www.wretch.cc/blog/redash ▂▂ _ ˍ _ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.218.132

10/31 03:31, , 1F
不要引用阿
10/31 03:31, 1F

10/31 16:09, , 2F
那如果把引用跟破折號拿掉,句子有其他錯誤嗎0.0?
10/31 16:09, 2F
文章代碼(AID): #1AwSpvGR (ST-English)
文章代碼(AID): #1AwSpvGR (ST-English)