Re: [心得] 數據數據、視頻視頻... 真是夠了
看板Soft_Job (軟體人)作者hegemon (hegemon)時間10年前 (2016/02/29 16:19)推噓10(10推 0噓 10→)留言20則, 13人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《dream1124 (全新開始)》之銘言:
: 這一兩年到底怎麼回事,中國的用詞以排山倒海的氣勢取代台灣的用詞,
: 其中又以經常需要不斷吸收新知的 IT 領域最明顯。
: 如果中國的用詞真的比較貼切,或是我們本來就沒有這個中文詞彙,那也就罷了,
: 但為什麼像「資料」(data) 這種詞就硬要改講「數據」,
: 「影片」也要改叫「視頻」(video) 呢?
: 還記得以前會稱為「數據」的東西通常是指原始資料 (data) 經過處理而產生的「資訊」
: (information),而且更強調這些資訊有「數值」(numeric) 的特性,例如︰「統計數據
: 」。
: 但現在這些人把未充分處理過的所有東西都叫數據,從電腦科學的角度來看它的底層
: 可能都是二進位數值,因此我們不能說這樣講完全不對,但是也沒有比較貼切,
: 聽起來更沒有比較親切啊~
: 大數據、電視數據、數據價值、數據問題…. 真是夠了….
: 但是這又能怎麼辦呢?
: 大概是因為市場大小和消費能力的關係,好像已經很多年沒有什麼資訊領域的人
: 用繁體中文來出版經典大作了。
: 另外,很多軟體公司也直接拿工具把簡體版軟體轉成繁體版,而不會多花力氣來製作符合
: 繁體中文世界用字遺詞的版本。有些原本翻譯得還滿貼切的詞彙就慢慢消失了。
: 一旦沒有繁體中文的好文章,繁體中文世界裡英文程度不夠的人當然優先找簡體中文的
: 技術文件來看,久了想不受影響都很困難。
: 看到趨勢是這樣,又能說什麼呢~
: 幹…
這主要還是台灣做技術的人越來越少了,寫技術文件的更少,所以到最後不是往英日文件走,就是往簡中。
再加上台灣人普遍英文程度還是不行,最後就只能拿簡中文件。
要改善這種狀況,必須偠有更多有料的技術文件創作者寫作。同時讀者的人數也要增加才行呀。
-----
Sent from JPTT on my ZTE Amazing X5s.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.90.233
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Soft_Job/M.1456733969.A.3B6.html
推
02/29 16:25, , 1F
02/29 16:25, 1F
→
02/29 17:45, , 2F
02/29 17:45, 2F
推
02/29 18:02, , 3F
02/29 18:02, 3F
推
02/29 19:43, , 4F
02/29 19:43, 4F
→
02/29 19:43, , 5F
02/29 19:43, 5F
推
02/29 21:54, , 6F
02/29 21:54, 6F
→
02/29 21:54, , 7F
02/29 21:54, 7F
推
02/29 22:27, , 8F
02/29 22:27, 8F
推
02/29 22:48, , 9F
02/29 22:48, 9F
推
02/29 23:40, , 10F
02/29 23:40, 10F
→
02/29 23:40, , 11F
02/29 23:40, 11F
推
03/01 08:27, , 12F
03/01 08:27, 12F
→
03/01 17:05, , 13F
03/01 17:05, 13F
→
03/01 23:24, , 14F
03/01 23:24, 14F
→
03/02 01:13, , 15F
03/02 01:13, 15F
→
03/02 01:13, , 16F
03/02 01:13, 16F
推
03/02 09:07, , 17F
03/02 09:07, 17F
→
03/02 09:07, , 18F
03/02 09:07, 18F
推
03/02 09:09, , 19F
03/02 09:09, 19F
→
03/02 09:09, , 20F
03/02 09:09, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
24
104
Soft_Job 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章