Re: [新聞] 伊朗放話「擴大報復至全世界」!警告觀光景點淪攻擊目標
※ 引述《hesenberg (2030美食家 )》之銘言:
: 伊朗放話「擴大報復至全世界」!警告觀光景點淪攻擊目標
: 經濟日報
: 聯合報 編譯盧思綸/即時報導
: https://reurl.cc/3kjYRL
: 美聯社報導,美伊2月28日開戰至今滿3周未見降溫跡象,伊朗放話擴大報復範圍至世界各
: 地的觀光旅遊景點,這項警告正值全美各地春假之際,引發國際關注。
: 伊朗武裝部隊發言人薛卡契(Abolfazl Shekarchi)警告,對於伊朗的敵人而言,世界各
: 地的「公園、休閒場所與旅遊景點將不再安全」;聲明並未指明任何具體地點。外界關注
: 德黑蘭可能對中東以外地區發動武裝攻擊,以此施壓美國
原始發言:
「我們正緊盯著你們懦弱的官員與指揮官、飛行員和邪惡的士兵。」
「從現在起,根據我們掌握的情報,
世界上的觀光步道、度假勝地以及旅遊與娛樂中心對你們來說也不再安全。」
根本沒有說是攻擊觀光景點 是說觀光景點對官員飛行員士兵不再安全
原PO引用的美聯社這篇誤報 好像造成部分媒體接連誤報
查了一下主流媒體 AFP法新社報導是正確的
以色列郵報跟以色列時報也都是引用法新社報導
https://i.imgur.com/SmnSlwS.png


--
請鄉民們不要貼標說我支持哪方追殺我 我只是有神經多樣性重視合理性而已
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 64.31.11.13 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Stock/M.1774174491.A.68E.html
→
03/22 18:17,
4周前
, 1F
03/22 18:17, 1F
推
03/22 18:17,
4周前
, 2F
03/22 18:17, 2F
→
03/22 18:17,
4周前
, 3F
03/22 18:17, 3F
→
03/22 18:18,
4周前
, 4F
03/22 18:18, 4F
→
03/22 18:19,
4周前
, 5F
03/22 18:19, 5F
→
03/22 18:20,
4周前
, 6F
03/22 18:20, 6F
推
03/22 18:21,
4周前
, 7F
03/22 18:21, 7F
→
03/22 18:21,
4周前
, 8F
03/22 18:21, 8F
→
03/22 18:21,
4周前
, 9F
03/22 18:21, 9F
→
03/22 18:22,
4周前
, 10F
03/22 18:22, 10F
→
03/22 18:23,
4周前
, 11F
03/22 18:23, 11F
推
03/22 18:25,
4周前
, 12F
03/22 18:25, 12F
→
03/22 18:30,
4周前
, 13F
03/22 18:30, 13F
推
03/22 18:31,
4周前
, 14F
03/22 18:31, 14F
推
03/22 18:33,
4周前
, 15F
03/22 18:33, 15F
推
03/22 18:38,
4周前
, 16F
03/22 18:38, 16F
→
03/22 18:39,
4周前
, 17F
03/22 18:39, 17F
推
03/22 18:50,
4周前
, 18F
03/22 18:50, 18F
→
03/22 19:01,
4周前
, 19F
03/22 19:01, 19F
→
03/22 19:01,
4周前
, 20F
03/22 19:01, 20F
推
03/22 19:07,
4周前
, 21F
03/22 19:07, 21F
→
03/22 19:10,
4周前
, 22F
03/22 19:10, 22F
推
03/22 19:12,
4周前
, 23F
03/22 19:12, 23F
※ 編輯: LoveSports (64.31.11.13 日本), 03/22/2026 19:16:40
推
03/22 19:16,
4周前
, 24F
03/22 19:16, 24F
推
03/22 19:26,
4周前
, 25F
03/22 19:26, 25F
→
03/22 19:33,
4周前
, 26F
03/22 19:33, 26F
推
03/22 19:52,
4周前
, 27F
03/22 19:52, 27F
推
03/22 20:08,
4周前
, 28F
03/22 20:08, 28F
推
03/22 20:49,
4周前
, 29F
03/22 20:49, 29F
推
03/22 20:49,
4周前
, 30F
03/22 20:49, 30F
噓
03/22 21:02,
4周前
, 31F
03/22 21:02, 31F
→
03/22 21:02,
4周前
, 32F
03/22 21:02, 32F
推
03/22 21:26,
4周前
, 33F
03/22 21:26, 33F
推
03/22 21:30,
4周前
, 34F
03/22 21:30, 34F
推
03/22 21:38,
4周前
, 35F
03/22 21:38, 35F
====
我拿美聯社英文報導跟伊朗國際電視台網站的波斯文給AI分析:
(PTT無法顯示波斯文)
Shekarchi 威脅的原文對照分析
你提供的波斯語原文(來自伊朗國際電視台)和英文報導之間,有一個關鍵的差異。
波斯語原文的邏輯結構是這樣的:Shekarchi 先說「(波斯文)(你們的官員、指揮官、飛
行員和士兵)」我們正在監視,然後說「(波斯文) 」——關鍵在「v(你們)這個代名詞
,它的指涉對象是前一句提到的那些軍事和政府人員。
也就是說,波斯語原文的威脅對象是具體的:美以軍政人員,即使他們在度假地點也不安
全。
而你引用的英文報導怎麼寫的?它說觀光景點「will not be safe for the country's
enemies」——「國家的敵人」。這個說法比原文更寬泛、更模糊。然後報導又加了一句
編輯性的詮釋:「The threat renewed concerns that Tehran may revert to using
militant attacks beyond the Middle East as a pressure tactic」——這直接把
Shekarchi的話框架為「全球恐怖攻擊威脅」。
這裡確實存在 propaganda 的成分嗎? 我會說這更像是「選擇性框架(selective
framing)」而非純粹的造假:
第一,原文威脅的是針對軍政人員的定點追殺(targeted assassination),類似以色列
摩薩德長年對伊朗核科學家做的事,但反過來。這在性質上更接近「國家級暗殺行動」而
非「無差別恐怖攻擊」。
第二,英文報導把「v(你們=軍政人員)轉譯為「the country's enemies」(
國家的敵人),這個翻譯選擇擴大了威脅的範圍,讓讀者以為一般平民遊客也是目標。
第三,加上「militant attacks」的框架後,讀者自然會聯想到恐怖攻擊、911、旅遊安
全警告等,這與原文「追蹤敵方軍事指揮官」的語境相去甚遠。
這算不算 propaganda?嚴格來說,Shekarchi 的話確實令人不安,因為在觀光地點攻擊
軍事人員必然會傷及無辜平民。但英文報導確實透過翻譯選擇和編輯框架,把一個「針對
軍事人員的威脅」放大成了「全球恐怖攻擊的威脅」。這是西方媒體在戰時報導中常見的
操作——不算完全造假,但確實在引導讀者朝特定方向理解。
※ 編輯: LoveSports (64.31.11.13 日本), 03/22/2026 21:44:31
推
03/22 22:32,
4周前
, 36F
03/22 22:32, 36F
→
03/22 22:32,
4周前
, 37F
03/22 22:32, 37F
→
03/22 22:54,
4周前
, 38F
03/22 22:54, 38F
→
03/22 22:54,
4周前
, 39F
03/22 22:54, 39F
推
03/23 05:38,
3周前
, 40F
03/23 05:38, 40F
→
03/23 05:38,
3周前
, 41F
03/23 05:38, 41F
推
03/23 07:09,
3周前
, 42F
03/23 07:09, 42F
→
03/23 14:04,
3周前
, 43F
03/23 14:04, 43F
討論串 (同標題文章)
Stock 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章