Re: [在荷] 各位版友好~恭喜開版

看板StudyinNL (荷蘭留學)作者 (同細胞生物)時間18年前 (2006/07/11 13:16), 編輯推噓2(204)
留言6則, 2人參與, 最新討論串4/13 (看更多)
※ 引述《fuggy (No Name)》之銘言: : ※ 引述《MICHCH (michch)》之銘言: : : 請問這時候繳交的文件是不是包括出生證明? : : 出生證明可以用戶籍謄本代替嗎? : : 那像保單是學校幫你安排的嗎? : 關於出生證明,我真的是差點沒氣暈在荷蘭的市政府, : 我在台灣翻譯做了法院跟外交部雙認證之後, : 送到荷蘭辦事處NTIO做認證, : 所謂認證後的文件是加上一封荷蘭文的信件跟主管簽名, : 因為我不懂荷蘭文,所以就認定認證沒有問題, : 結果到了荷蘭當地的市政府要辦VTV,小姐拿了我的出生證明,看了上面的信之後, : 跟我說,信上的意思是NTIO沒有辦法證明台灣的官方文件, : 所以我的出生證明在荷蘭一點用都沒有, : 我真是覺得自己被當成了冤大頭, : 沒有辦法認證的文件,送件的時候就應該講清楚了, : NTIO竟然收了錢,附上一封證明沒有辦法認證的信, : 對不懂荷蘭文的台灣人也不加以說明, : 幸好市政府的小姐說她可以只用我的護照辦就好, : 不一定需要出生證明,不然我不知道還要折騰多久才能辦VTV 剛剛我看了fuggy的PO文 翻出了我送去NTIO認證過的出生證明 用荷英字典逐字翻譯 發現我封面的那封信也是寫helaas niet mogelijk NTIO沒辦法證明台灣文件 當下覺得整個人都快昏了 這樣不是在耍我們嗎 當初也有一直詢問簽證組跟教育推廣組 現在完全覺得傻眼了(淚) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.21.32

07/11 14:28, , 1F
這真的很誇張....還收錢了?
07/11 14:28, 1F

07/11 16:38, , 2F
Legalisatie van Taiwanese document is helaas niet
07/11 16:38, 2F

07/11 16:39, , 3F
mogelijk
07/11 16:39, 3F

07/11 16:39, , 4F
我問了荷蘭的朋友
07/11 16:39, 4F

07/11 16:40, , 5F
指It's not possible to legalize the Taiwanese
07/11 16:40, 5F

07/11 16:41, , 6F
document.總之大家下次認證就小心點吧 花錢買教訓
07/11 16:41, 6F
文章代碼(AID): #14ipGe1Z (StudyinNL)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14ipGe1Z (StudyinNL)