Re: [問題] barron的閱讀

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (哈哈~~)時間17年前 (2008/09/18 10:49), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《topractise (遁入空門中)》之銘言: : ※ 引述《keying (何時才能寫錄取文)》之銘言: : : 真是有夠難的 : : 跟知英做起來差很多 : : 句子又長又難看得懂 : : 大家絕得跟真的IBT比誰比較難 : : 來一個範例給大家看 : : The wirters seldom mention their sources of evidences, : : and thus we do not know what credence to give them. : : 請問最後的them是代替哪個名詞 : : 答案再下面 : : 答案 source : 這個應該還好吧 barron比這奇怪的句子不少(只是也許沒出現在問題裡) : 即使credence看不懂 wirters看不懂 (我的狀態) : 第一個觀念要知道"sources of evidences" 在講的是 sources : 舉個例子 如果有個句子說"sources of evidences that...." : 其中那個that指的就是sources而不是evidences : 這很重要喔!有空可以去english-class板逛逛 有個out大大很熱心的 : 第二個想法是wirters看起來像是人吧 因為他會mention : 所以他seldom mention某種東西的話 : we才會因此 do not know 某種東西 : 所以某種東西當然就是sources拉 : 對了這絕對不是單字問題 想要增進閱讀能力的 可以去逛逛NYTIMES網站 : 那裡的單字很多都看不懂的(對我來想) 可是如果懂句子結構的話 : 還是可以看出來內容在說什麼 : 然後如果有結構上面的問題 可以拿去english-class板問問 功力應該會增加的.. : 以上是給比較中手參考.. 我是覺得它的聽力有時候問的題義不清 譬如test5就讓我做的很頭痛 Q37 What does the librarian imply? Q39 What will the man do with the information? 整串對話librarian imply了十分多的資訊 沒有重複對話的話 根本不知道他指的是哪一句 = = 剩下三天了 希望能不要考第二次.. 大家加油! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.163.189
文章代碼(AID): #18qS6_rB (TOEFL_iBT)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18qS6_rB (TOEFL_iBT)