Re: [問題] barron的閱讀
看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者hank103034 (哈哈~~)時間17年前 (2008/09/18 10:49)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/6 (看更多)
※ 引述《topractise (遁入空門中)》之銘言:
: ※ 引述《keying (何時才能寫錄取文)》之銘言:
: : 真是有夠難的
: : 跟知英做起來差很多
: : 句子又長又難看得懂
: : 大家絕得跟真的IBT比誰比較難
: : 來一個範例給大家看
: : The wirters seldom mention their sources of evidences,
: : and thus we do not know what credence to give them.
: : 請問最後的them是代替哪個名詞
: : 答案再下面
: : 答案 source
: 這個應該還好吧 barron比這奇怪的句子不少(只是也許沒出現在問題裡)
: 即使credence看不懂 wirters看不懂 (我的狀態)
: 第一個觀念要知道"sources of evidences" 在講的是 sources
: 舉個例子 如果有個句子說"sources of evidences that...."
: 其中那個that指的就是sources而不是evidences
: 這很重要喔!有空可以去english-class板逛逛 有個out大大很熱心的
: 第二個想法是wirters看起來像是人吧 因為他會mention
: 所以他seldom mention某種東西的話
: we才會因此 do not know 某種東西
: 所以某種東西當然就是sources拉
: 對了這絕對不是單字問題 想要增進閱讀能力的 可以去逛逛NYTIMES網站
: 那裡的單字很多都看不懂的(對我來想) 可是如果懂句子結構的話
: 還是可以看出來內容在說什麼
: 然後如果有結構上面的問題 可以拿去english-class板問問 功力應該會增加的..
: 以上是給比較中手參考..
我是覺得它的聽力有時候問的題義不清
譬如test5就讓我做的很頭痛
Q37 What does the librarian imply?
Q39 What will the man do with the information?
整串對話librarian imply了十分多的資訊
沒有重複對話的話
根本不知道他指的是哪一句 = =
剩下三天了
希望能不要考第二次..
大家加油!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.163.189
討論串 (同標題文章)
TOEFL_iBT 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章