[請益] 一個句子的翻譯 可以幫我檢查一下文法嗎?

看板TOEFL_iBT (TOEFL_iBT托福)作者 (立志成為不敗少女)時間15年前 (2011/05/19 02:27), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Selected to be one of the 10 delegates on behalf of my university to do volunteer work and cultural exchange. 不知道這句話有沒有甚麼文法錯誤呢? to do 改為for會比較好嗎? 中文為 被選為代表大學進行志工服務和文化交流的的10位代表其中之一 這是我cv中的一小段 請各為英文翹楚幫我修改一下 word一直出現綠底線我很不知所措 先說聲謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.222.85

05/19 06:07, , 1F
不知道您是不是沒有打出來,不過開頭主詞是Selected嗎..
05/19 06:07, 1F

05/19 06:10, , 2F
我也認為後面志工服務與文化交流的N詞前用for就可以了
05/19 06:10, 2F

06/12 14:22, , 3F
我找不到動詞和主詞@@.......
06/12 14:22, 3F
文章代碼(AID): #1Dr0-UpX (TOEFL_iBT)
文章代碼(AID): #1Dr0-UpX (TOEFL_iBT)