看板
[ TOEIC ]
討論串[題目] Compensation和reimbursement的差別
共 5 篇文章
內容預覽:
大家好認真哦,. 老師來用字源也來幫忙分析一下哦。. 要學好英文,要真正懂每個字的字源,. 因為字義會一直衍生下去。所以同學會常遇到查大字典,. 也很難翻譯某字。我們中文也是啊,許多字,會一直有新的字義出來的哦。. Reimburse 補償 (因犯錯,而把錢賠償給別人). 字源:<re(back)
(還有229個字)
內容預覽:
印象中我回答過. 我補充一下 @@". 若有不妥 我再刪文~. reimbursement. 這個字通常會用在 如果題型考一個員工出差後 他要核銷他的發票的話. 就會用退款這個字、但我覺得「核銷」這個翻譯會比較好啦. 你仔細觀察它的字根字首 是不是有點像re in burse. (我自己就把他想成
(還有449個字)
內容預覽:
其實看英英的解釋再加上例句,就很清楚用法的不同了,. 補償和賠償,中文的意思也是不同的.... 以下解釋和例句皆引用自MED2. reimburse:to give someone the same amount that they have spent,. for example on somet
(還有350個字)