Re: 鶴佬話的連讀變調

看板TW-language (臺語板)作者時間19年前 (2005/05/20 13:46), 編輯推噓5(502)
留言7則, 3人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《TWkid (Auditory Feedback)》之銘言: : 補充一下入聲的變調。 : 當入聲的塞音韻尾是喉塞音h的時候, : 陰入轉上聲(4-2),陽入轉陰去(8-3)。 : ex 血水 ex (一時想不到,想到再補充XD) 8轉3如: 石頭,藥局,白糖,下雨,吃飯 再補充一些4轉2的: 客廳,暑假,百姓 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.249.126

140.112.219.2 05/20, , 1F
暑假的例子錯了.暑字單讀就是第二調(上聲).
140.112.219.2 05/20, 1F

140.112.219.2 05/20, , 2F
而且暑假比較道地的講法是hioh4-joah8 (歇熱)
140.112.219.2 05/20, 2F

140.112.219.2 05/20, , 3F
咦?會不會你就是要說"歇熱"?這正好也是4轉2
140.112.219.2 05/20, 3F

140.109.136.158 05/20, , 4F
他舉的暑假應該是訓讀詞吧,不然雨應該用落的。XD
140.109.136.158 05/20, 4F

140.112.249.126 05/20, , 5F
嗯嗯 應該是"歇熱" 和 "落雨"
140.112.249.126 05/20, 5F

140.112.219.2 05/20, , 6F
因為現在有不少人說su-ka, 但是還沒有人說ha-hou
140.112.219.2 05/20, 6F

140.112.219.2 05/20, , 7F
所以下雨不會誤會,但是暑假會誤會.
140.112.219.2 05/20, 7F
文章代碼(AID): #12ZNd7Yp (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 3 之 6 篇):
文章代碼(AID): #12ZNd7Yp (TW-language)