Re: [趣味] 對岸的鶴佬話歌謠

看板TW-language (臺語板)作者 (bdw)時間19年前 (2005/06/01 23:49), 編輯推噓17(1703)
留言20則, 8人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言: : 以前國民黨 : 隨便印紙字(鈔票) : 印無一二年 : 物價直透起 : 紙字無人beh4 : ko1印新紙字 : 換來又換去 : lu2換lu2細錢 : 十萬銀圓券 ^^^^^^ 怎麼念 : 買無一斤魚 : 十萬金圓券 ^^^^^^ : 買無一升米 : 頂晡(上午)十萬元 : 下晡(下午)無五錢 : 百姓真吃虧 : 怨罵天無理 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.187.77

220.136.171.31 06/01, , 1F
gin5 guan5 khng3 ,kim1 guan5 khng3 ? :P
220.136.171.31 06/01, 1F

220.137.230.200 06/02, , 2F
如果是教羅,最後的券應該拼作khoan3
220.137.230.200 06/02, 2F

220.137.230.200 06/02, , 3F
例如彩券,chhai2-khoan3
220.137.230.200 06/02, 3F

220.136.171.31 06/02, , 4F
也不只是拼法的關係,你舉的音跟我的音不一樣~
220.136.171.31 06/02, 4F

220.136.171.31 06/02, , 5F
一個是文讀一個是白話音
220.136.171.31 06/02, 5F

220.137.230.200 06/02, , 6F
也是啦,我是覺得好像用khoan比較適合啦,個人語
220.137.230.200 06/02, 6F

220.137.230.200 06/02, , 7F
感的問題
220.137.230.200 06/02, 7F

220.136.171.31 06/02, , 8F
an的話應該比較合韻XD
220.136.171.31 06/02, 8F

220.137.230.200 06/02, , 9F
剛才又查一下廈門音新字典,khng3好像只有勸,寬
220.137.230.200 06/02, 9F

220.137.230.200 06/02, , 10F
還有藏這三字。券的話就有我說的khoan3
220.137.230.200 06/02, 10F

220.136.171.31 06/02, , 11F
剛剛查完也是,彙音寶鑑只有khoan音,廈門方言辭典
220.136.171.31 06/02, 11F

220.136.171.31 06/02, , 12F
找不到。<囧>
220.136.171.31 06/02, 12F

220.137.230.200 06/02, , 13F
不過khoan真的蠻合韻腳的
220.137.230.200 06/02, 13F

134.102.70.152 06/02, , 14F
guan5是“元”還是“圓”或者都是﹖
134.102.70.152 06/02, 14F

61.59.187.77 06/02, , 15F
是要念:頂晡十萬「元」「kho‧」還是「guan5」
61.59.187.77 06/02, 15F

218.166.63.237 06/02, , 16F
是khoo,應該寫作「塊」才對
218.166.63.237 06/02, 16F

218.162.165.50 06/02, , 17F
插個問題:一「仙」錢是cent變成的外來語?
218.162.165.50 06/02, 17F

210.209.136.82 06/02, , 18F
yes
210.209.136.82 06/02, 18F

220.134.18.172 06/02, , 19F
是的~
220.134.18.172 06/02, 19F

11/28 16:06, , 20F
用妙悟
11/28 16:06, 20F
文章代碼(AID): #12dTZis9 (TW-language)
文章代碼(AID): #12dTZis9 (TW-language)