「有影」與真實
《聊齋誌異‧晚霞》裡有這麼一段文字:
男主角阿端是溺死的舞蹈神童,魂魄被龍宮攝去作為龍王的歌舞伎,他在龍宮裡
愛上了美麗的舞孃晚霞,最後魂魄還陽過著幸福的生活,但發生一個插曲:
值母壽,夫妻歌舞稱觴,遂傳聞王邸。王欲強奪晚霞。端懼,見王自陳:
“夫婦皆鬼。”驗之無影而信,遂不之奪。
《博異志‧趙齊嵩》
趙齊嵩是一名小官,赴任時突然遇到一尾活龍,被龍載著飛到很遠的地方,等他
從那地方回到家中時,家人都以為他死了,正在替他作法事:
家內始作三七齋,僧徒大集。忽見趙生至,皆驚恐奔曰:“魂來歸。”趙
生當門而坐,妻孥輩亦恐其有復生。云:“請於日行,看有影否。”
中國人認為「鬼」是沒有影子的,鬼故事也常常用「看見某人沒有影子」來渲染
遇鬼的驚悚感,也同時投射人們對於「感官容易被虛假表象欺騙」的深層恐懼。
「沒有影子」在這一層意義上,是對於表象「是虛是實」的重要判準。
閩南語「有影冇影」對我而言,是很深刻的跟這些故事聯結在一起,
「道聽途說」而未親身體驗確認時,我不敢和你說這件事「有影」,
或許哲學家中有人那樣強調「理性之光照」,
也是要求確認這事物「有影」吧,一笑。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.150.225
推
218.166.51.82 06/06, , 1F
218.166.51.82 06/06, 1F
推
61.216.45.65 06/06, , 2F
61.216.45.65 06/06, 2F
推
218.162.150.225 06/06, , 3F
218.162.150.225 06/06, 3F
→
218.162.150.225 06/06, , 4F
218.162.150.225 06/06, 4F
→
218.162.150.225 06/06, , 5F
218.162.150.225 06/06, 5F
推
140.112.219.2 06/06, , 6F
140.112.219.2 06/06, 6F
推
218.162.162.146 06/06, , 7F
218.162.162.146 06/06, 7F
→
218.162.162.146 06/06, , 8F
218.162.162.146 06/06, 8F
推
218.162.162.146 06/06, , 9F
218.162.162.146 06/06, 9F
→
218.162.162.146 06/06, , 10F
218.162.162.146 06/06, 10F
※ 編輯: micius 來自: 218.162.162.146 (06/06 16:10)
推
140.112.219.2 06/06, , 11F
140.112.219.2 06/06, 11F
→
140.112.219.2 06/06, , 12F
140.112.219.2 06/06, 12F
推
218.162.162.146 06/06, , 13F
218.162.162.146 06/06, 13F
推
218.162.162.146 06/06, , 14F
218.162.162.146 06/06, 14F
→
218.162.162.146 06/06, , 15F
218.162.162.146 06/06, 15F
→
218.162.162.146 06/06, , 16F
218.162.162.146 06/06, 16F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章