Re: [請教] 關於外來語如何用台語或客家語念

看板TW-language (臺語板)作者 (務淨天澤)時間19年前 (2005/09/09 01:53), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/4 (看更多)
※ 引述《tonyian (豬仔)》之銘言: : 問題1 我一直覺得這是很嚴重的問題..像是我們的台語要太多日文加入.. : 卻視為理所當然...如果這不是問題.... : 只要台語沒有的詞彙就用國語說或是日文說.. : 那將來台語還是台語嗎.. : 問題2.把國語直接依字用台語念..那不就漸漸地像是國文的寄生植物. : 那台語永遠不可能跟國語平起平坐.. : 二來,台語的音訓讀..將漸漸消失吧 剛好 Aug 13 聽了一場台語外來語的座談,試著回應一下。 1. 外語終究不合Holo語的發音習慣,台語中日文起源的詞彙和日本 的發音其實有相當明顯的差異,一開始是日語沒錯,後來就變成 holo語了。日本外來語很多,日語照樣很強盛。反之,沒有外來 語加入,要嘛語言落伍,要嘛人民生活整個落伍,絕對是卡害。 只要原本的沒有少,有新的辭彙要歡喜才是。 2. 首先會有某些人覺得漢字不是普通話獨有的,事實上也是如此, 科學、衛生是普通話嗎?那是日文漢字被中國人拿去唸的啊!如 果只有中文才有的字詞,就算直接發音照學也不為過,記得要唸 成台灣國語就好。比較麻煩的是外文翻中文再用中文漢字翻Holo ,就會出現一些和原本差距頗大的詞,無音又無義。這點比較麻 煩,因為華語主流之下,Holo語人士如果沒有具備其他非華語能 力,就只好拿華語的XX來反芻,又慢又吃力。還有現實上的法律 或是生活習慣,也會加重這種"有華語就好,其他管伊去死"的情 形。 -- 對漢人來說,從一個高聲吶喊、謀財害命的強盜, 搖身一變成為和平帶笑的種田人輕而易舉, 而經此一變,日軍就拿他們沒辦法了。 日軍完全無計可施! ------- J. W. Davison, 1895 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.62.21 ※ 編輯: sakaliba 來自: 140.129.62.21 (09/10 01:52)
文章代碼(AID): #1387g9hH (TW-language)
文章代碼(AID): #1387g9hH (TW-language)