[請教] 關於外來語如何用台語或客家語念
之前就一直在想台語,客家語怎解決外來語呢
像是 1.生物:袋鼠,長頸鹿,無尾熊...還有最近好像出現了澳洲絕種生物
"袋鹿"(?)
我聽過很多人是直接用中文翻成台語
但..這樣不就受制於普通話
~~~~~~
2.外來地名:像是..俄羅斯.布拉格.赫爾辛基.哥本哈根..
我看台語新聞時..都是直接用國語念..
這樣也是被普通話綁住了啊..我一直認為應該直接音譯
不再透過國語翻譯才對啊...只是...好像沒人覺得這是問題..
3.現代產物:像是..微波爐.空氣清靜機.吸塵器..
我之前問過我媽說"吸血鬼"台語要怎說... (我媽是南投土生土長大的)
他說完...我啼笑皆非..我跟我媽說..台語都賴皮..
沒有的就直接照中文硬翻
~~~ ,不然就是直接國文當台語..形成國台語交雜
問題1 我一直覺得這是很嚴重的問題..像是我們的台語要太多日文加入..
卻視為理所當然...如果這不是問題....
只要台語沒有的詞彙就用國語說或是日文說..
那將來台語還是台語嗎..
問題2.把國語直接依字用台語念..那不就漸漸地像是國文的寄生植物.
那台語永遠不可能跟國語平起平坐..
二來,台語的音訓讀..將漸漸消失吧
我不知道...客家語有沒有這些問題..因為我生活周圍
不常聽到客家語..
但.外來語..應該是都會遇到的問題吧..
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.99.59.27
推
61.62.48.80 09/09, , 1F
61.62.48.80 09/09, 1F
推
218.166.144.113 09/09, , 2F
218.166.144.113 09/09, 2F
推
220.137.137.238 09/09, , 3F
220.137.137.238 09/09, 3F
→
220.137.137.238 09/09, , 4F
220.137.137.238 09/09, 4F
→
220.137.137.238 09/09, , 5F
220.137.137.238 09/09, 5F
推
203.187.106.41 09/09, , 6F
203.187.106.41 09/09, 6F
→
203.187.106.41 09/09, , 7F
203.187.106.41 09/09, 7F
→
203.187.106.41 09/09, , 8F
203.187.106.41 09/09, 8F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章