Re: [請教] ㄏㄤ 有本字嗎

看板TW-language (臺語板)作者 (Tai-uan Gin-a)時間19年前 (2005/09/21 11:10), 編輯推噓4(401)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Twinggy (翠姬|狠很記住慚愧的感覺)》之銘言: : cit4 le5 min2 gie5 si7 ㄏㄤ e0. ^^^^^^^^^這裡看不懂?@_@ 另外"m"後面是不會有"n"尾的,而是把後面的元音(如本例中的i)鼻化, 通常省略不寫。 所以我們看到的"mi",實際上是發"minn"(nn是鼻化符號) : cin1 ㄏㄤ ! : ㄏㄤ 如果沒有對應本字,該以哪字解讀呢 : 謝謝 雖然不太確定Tiwnggy指的是什麼?大概是華語「什麼什麼很紅」的意思?@_@ 我猜,只是猜,XD 這應該是從"hot"轉換而來的, 比方說「某某東西很hot(熱門)」, 「hang」也有熱的意思, 比方說發燒的時候可能會說「頭殼摸起來hang-hang」, 其對應的字可能是「烘」。 -- ╥───────────────────────────────────╥ ║由此去→ 【TW-language臺灣語言研究板】║ ║ 國家研究院 政治, 文學, 學術 ║ ║ LanguageRes 研究 Σ語言研究院 ║ ║ TW-language 語言 ◎臺灣語言研究板 ╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩╤╩ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.18.172 ※ 編輯: TWkid 來自: 220.134.18.172 (09/21 11:16)

09/21 12:11, , 1F
不好意思。是「東西」,已修
09/21 12:11, 1F

09/21 12:12, , 2F
第一句:這個東西是"悶烤"的,第二句:真熱門
09/21 12:12, 2F

09/21 12:14, , 3F
我也在想,這是不是外來語轉換的
09/21 12:14, 3F

09/21 13:05, , 4F
喔喔喔 我明白了
09/21 13:05, 4F

09/22 04:25, , 5F
mi=biN
09/22 04:25, 5F
文章代碼(AID): #13CCyE9U (TW-language)
文章代碼(AID): #13CCyE9U (TW-language)