[徵求] 台語很好的人

看板TW-language (臺語板)作者 (omn omn v ruy quc)時間20年前 (2006/01/22 14:22), 編輯推噓7(702)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Wanted 看板] 作者: Hangy (omn omn v ruy quc) 看板: Wanted 標題: [徵求] 台語很好的人 時間: Sun Jan 22 10:38:01 2006 請問一下 用台語說 這個蘋果是紅的 和這個蘋果紅紅的 那一句的蘋果比較紅呢? 我會這樣問 是因為用國語說感覺上「紅的」比較紅 謝謝大家 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.74.3

01/22 10:38,
第一句
01/22 10:38

01/22 10:40,
呷跨埋架摘啊都己勒喀昂~ =v=
01/22 10:40

01/22 10:45,
THE FIRST
01/22 10:45

01/22 10:46,
要看語氣吧
01/22 10:46

01/22 10:46,
你來鬧的嗎?
01/22 10:46

01/22 10:45,
ci lia? lingo si zai ang~ ang~ ang~
01/22 10:45

01/22 10:47,
我是認真的
01/22 10:47

01/22 10:48,
紅紅的應該只是部分紅色,紅的是大部分紅色
01/22 10:48

01/22 10:49,
閩南語的疊字形容詞比較傳神 所以閩南語勝出
01/22 10:49

01/22 10:50,
我也是認真的
01/22 10:50

01/22 10:52,
感覺用red會更紅一點
01/22 10:52

01/22 10:52,
XD
01/22 10:52

01/22 10:52,
疊字+1
01/22 10:52

01/22 11:03,
R100比較紅XD
01/22 11:03

01/22 11:17,
我覺得LIN GO ON GI GI比較好吧
01/22 11:17

01/22 12:58,
"這個蘋果是紅的" 這句的紅色比較紅
01/22 12:58

01/22 13:48,
廣告:歡迎光臨TW-language板XD
01/22 13:48
jdjs:轉錄至看板 TW-language 01/22 14:20 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.74.3

01/22 22:57, , 1F
紅紅紅>紅>紅紅
01/22 22:57, 1F

01/22 23:30, , 2F
我也想推一下樓上前幾位講的:LINGO ON GI GI 比較傳神~
01/22 23:30, 2F

01/23 13:02, , 3F
如果認可"紅~紅"是由"紅紅紅"變來的 那麼紅紅>紅紅紅
01/23 13:02, 3F

01/23 13:03, , 4F
一般語氣的紅紅就跟紅差不多吧
01/23 13:03, 4F

01/23 13:35, , 5F
疊字是弱化,「紅紅」的意思是,有點紅紅的。
01/23 13:35, 5F

01/23 13:41, , 6F
但三個疊字又變成強化,「紅紅紅」是非常紅的意思
01/23 13:41, 6F

01/24 10:03, , 7F
是紅的→它就是紅的。
01/24 10:03, 7F

01/24 10:04, , 8F
紅紅的→程度副詞,有點紅。
01/24 10:04, 8F

01/26 01:50, , 9F
推 on gi gi
01/26 01:50, 9F
文章代碼(AID): #13qoIGPi (TW-language)
文章代碼(AID): #13qoIGPi (TW-language)