Re: 國曆和農曆的特別說法

看板TW-language (臺語板)作者 ( ￾ NN￾ )時間19年前 (2006/06/04 21:19), 編輯推噓3(300)
留言3則, 2人參與, 最新討論串5/6 (看更多)
※ 引述《tonyhome (運氣真背)》之銘言: : 當然拉 : 國曆和農曆 : 都可以照字面唸出來 : 但是我奶奶(務農人)卻常用另外一種說法 : 國曆就唸成「他們」(英n) : 農曆就唸成「我們」(爛n) : 不知道板上有沒有人的爺爺奶奶也有這樣的說法 http://blog.yam.com/perugia/archives/22174.html 除了語言之外,日本殖民當局更嘗試改變台灣人傳統的風俗習慣,例如禁止台灣人過 農曆新年,而要求應該像日本人一樣過陽曆的新年。同時台灣人過年時張貼春聯、燃放 鞭炮、燒金紙銀紙等習俗也不准保留,改用日本過新年的方式: http://www.i1.net/~alchu/hakka/hakkafeg.htm 日據時代末期日人為了消滅台灣人的習俗,加強皇民化運動,竟禁止 台灣人過舊曆年。但禁者自禁,過者自過,台灣人同時又不得不過日人規定之 新正。那時流行二句打油詩可見台灣人保持自己風俗的心境:「你過你的新曆 關,我過我的舊時年」,「新曆也是年,舊曆也是年,相隔四十天,一歲過二 年」。 http://www.rti.com.tw/Taiwan/TaiwanHistory.aspx?id=206&Month=2 我過我的年 1940 年(民國 29 年)今日,「台灣總督府」公告廢止陰曆過年,規定以陽曆過年取 代,因恐「成績」不彰,統治當局乃強制規定農曆初一至初五間為「勞動服務週」,強 迫民眾參加勞役;然而台灣同胞仍奉陰曆年,而使日閥推行的新曆年,徹底失敗 (由於不准轉載 中間刪去) 小林總督除廢止農曆年外,還要毀台灣的寺廟、神像,改為拜祭「台灣神社」、日本神社;又規定各家庭拜大麻奉祀,以取代祭祖。台灣民眾在此高壓下,忍氣吞聲,採取了消極的抗議行動,「陰」(農曆新年)奉「陽」(陽曆新年)違的過自己的年,而稱陰曆年為「咱人過年」(閩南語)、「恩人過年」(客家話);陽曆年為「日本過年」。在日閥頒布政令下,雖然年「年」難過,但仍然年年「過」,於被統治的最後五個春節(1940 ──1944 年)中,「偷偷地」以各種方式逃避日閥的耳目,我行我素,「你過你的年,我過我的年。」使傳統習俗綿延不斷。 ---- 題外話 在別的地方有時會看到有人 對此版做出很差的評價 這不是沒有原因的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.5.5 ※ 編輯: nakadachi 來自: 211.74.5.5 (06/04 21:30)

06/04 21:37, , 1F
這也是沒辦法的事情,語言本來就牽涉到族群想像
06/04 21:37, 1F

06/04 21:38, , 2F
討論時很難不偷渡自己的想像,想像不同者就看不對眼了
06/04 21:38, 2F

06/04 22:01, , 3F
總而言之 板主們請"公平行事" 把"害群之馬"揪出來
06/04 22:01, 3F
文章代碼(AID): #14WjtBOO (TW-language)
文章代碼(AID): #14WjtBOO (TW-language)