[問題] 高鐵板橋站的閩南語發音

看板TW-language (臺語板)作者 (地圖工作室)時間19年前 (2007/01/18 13:12), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
※ [本文轉錄自 Railway 看板] 作者: hqq (地圖工作室) 看板: Railway 標題: [問題] 高鐵板橋站的閩南語發音 時間: Thu Jan 18 12:49:59 2007 高鐵閩南語廣播把板橋唸成「ㄅㄢ」橋 捷運閩南語廣播把板橋唸成「ㄅㄤ」橋 後者才對喔,因為板橋在1920年以前叫「枋橋」 閩南語普遍是按「枋橋」發音的 -- ============================= Boundary representation is not necessarily authoriative. ============================= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.10.67

01/18 12:50,
沒錯!應該是「幫」的音
01/18 12:50

01/18 12:55,
這其實可以投書建議高鐵改進~
01/18 12:55

01/18 12:58,
剛剛網路投書建議了,不知道會不會改
01/18 12:58

01/18 12:58,
搞不好記者會先抄去..XD
01/18 12:58

01/18 13:00,
記者會抄嗎? 媽~我在這裡!!
01/18 13:00

01/18 13:11,
自由或三立比較有可能吧
01/18 13:11

01/18 13:11,
台鐵怎麼發音了?我忘記了
01/18 13:11
-- ============================= Boundary representation is not necessarily authoriative. ============================= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.10.67

01/18 16:30, , 1F
就跟屏東枋寮一樣,漁業氣象常報的,也是讀做pang(P讀ㄅ)
01/18 16:30, 1F
文章代碼(AID): #15hm75yw (TW-language)
文章代碼(AID): #15hm75yw (TW-language)