Re: [請教] 外婆的閩南語

看板TW-language (臺語板)作者 (張開雙手守護你)時間19年前 (2007/04/02 18:57), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《MnO4 (What you waitin for)》之銘言: : 毋 好? 條 直、 毋 好? 條 直, 毋 好? 共 儂 彎 蹺(曲) 啊, : m7 ho2 tiau5 tit8, m7 ho2 tiau5 tit8, m7 ho2 ka7 lang5 uan1 khiau1 ah0 : (不太確定是不是m7 ho2) :     : 汝 愛 知 影、 汝 愛 知 影, 汝 著 顯 □ 啊, : lir2 ai3 cai1 iann2, lir2 ai3 cai1 iann2, lir2 tioh8 hian2 hip?? ah0 : (顯□不知道是不是顯靈的意思?) : (也不確定第三句第二字是不是「著」(tioh8)) :   (不確定是不是「愛」ai3) : 汝  著  庇 佑 啊, 汝 遮, : lir2 tioh8 pi3?? iu7 ah0, lir2 cia5, : 汝 創 一 個 毋 值 錢 的 害? 我 咧 無 閒 : lir2 chong3 cit8 e5 m7 tat8 cinn5 e0 hai7 gua2 leh4 bo5 ing : (這一句似乎還好) : 值 錢 的 (人因) 攏 去 (手帶)□ 去 矣, : tat8 cinn5 e0 in1 long2 khir2 theh8 ??? khir0 ah0 : 攏 □ □ 去 矣, 汝 攏  去(手罪) 伊 算 數 喔。 : long2 tik4? tik4? khir0 ah0, lir2 long2 bue7 khir2 cher7 i1 sng3 siau3 oo0 著予伊條直、著予條直,無通共咱彎蹺啊 汝著知影、汝著知影,汝著顯赫啊,汝著庇佑啊 im7 chiam5...(可能是 in7 chia5 = 他們這些) 汝創彼個無值錢的按呢來予我按呢無..無...加無閒的 值錢的in7(伊等)攏提提去矣,攏攏..攏得得去矣 汝著boe7(勿會)去找伊算數喔 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.92.75.98 ※ 編輯: pedi 來自: 140.92.75.98 (04/02 18:58)

04/03 11:52, , 1F
Thanks a lot:)
04/03 11:52, 1F
文章代碼(AID): #164E63SE (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
8
15
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):
8
15
文章代碼(AID): #164E63SE (TW-language)