[請教] 台語文字

看板TW-language (臺語板)作者 (アンフェアなのは誰か?)時間17年前 (2008/07/09 19:48), 編輯推噓8(805)
留言13則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
很久之前 教育部定了一些怪怪的自創文字 來定為閩南語文字 可是我很那悶,台語的文字不就是現今的漢字 讀音只是用閩南語來讀,不然古時後人的名字 是怎麼來的,祖譜一堆人名,也是直接閩南語發音 一些羅馬符號 充其量應該是閩南語的音標而已 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.126.109.84

07/09 21:47, , 1F
不是自創,古時候也不只有漢字 http://xrl.us/kkfdv
07/09 21:47, 1F

07/09 21:47, , 2F
有部分發音是有音無字的 所以需要音標
07/09 21:47, 2F

07/09 22:09, , 3F
精華區和之前的文章也有一些資料喔 相信會有你要的答案
07/09 22:09, 3F

07/09 22:09, , 4F
不是漢字才能當台語的文字 羅馬字也不一定是音標
07/09 22:09, 4F

07/09 23:23, , 5F
的確有些發音韻母 的確沒有字,字也因地區或名詞發不同的音
07/09 23:23, 5F

07/09 23:28, , 6F
Oat-lam kah Tiau-sian [Han-kok] i-cheng ma eng Han-ji.
07/09 23:28, 6F

07/09 23:29, , 7F
Chit-ma i-keng hoe-tu Han-ji a.
07/09 23:29, 7F

07/09 23:29, , 8F
Han-ji m si written Hokkian e pit-iau tiau-kiann.
07/09 23:29, 8F

07/09 23:49, , 9F
sakaliba你的連結怪怪…
07/09 23:49, 9F

07/10 00:56, , 10F
連結沒問題…我的軟體壞掉了…
07/10 00:56, 10F

07/10 02:00, , 11F
我覺得白話字還是太執著於標音了,或許書寫上可簡化一下...
07/10 02:00, 11F

07/10 11:13, , 12F
白話字已經有很多脫離語音的寫法了 而且一旦標準化之後
07/10 11:13, 12F

07/10 11:14, , 13F
就很難在說是標音 倒是分音節的-可以想辦法去除掉
07/10 11:14, 13F
文章代碼(AID): #18TAM1LG (TW-language)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
8
13
文章代碼(AID): #18TAM1LG (TW-language)