Re: [請教] 河洛話雅音去哪學阿@@
: 推 kontrollCat:一、日本皇民化,將台語變成百姓語言,文讀音失去它的 07/23 03:53
: → kontrollCat:「精英」地位。二、國民黨壓迫台語,讓台語連百姓的地 07/23 03:54
: → kontrollCat:位(百姓使用語言)也不保,試問學了文讀音…也只能自hi 07/23 03:54
: → kontrollCat:不過如果是純喜好,或藝術創作,學文讀音則很好。 07/23 03:55
你的論點真的是「一點」邏輯也沒有。
: 推 saram:你說的無根據. 皇民化與否, 跟讀音衰落無關聯. 07/23 22:18
皇民化運動,發生於日治後期,→積極將漢文私塾教育消亡,
漢文教育就是以文讀音讀書,四書或算術都是,
你卻說「皇民化與否, 跟讀音衰落無關聯.」!!??
我先講好,大家的時間很寶貴,你一跳針,我就不回應。
: → saram:台灣人就算不講日語, 大多人本是不識字農民, 本來就不吟詩 07/23 22:19
: → saram:也不作文. 大人貼出公告無論中文日文反正看不懂, 哪個字讀 07/23 22:20
: → saram:甚麼音也不清楚. 07/23 22:20
不識字農民,也是會講文音的俗語,
「福無雙至而禍不單行」「眉先生,鬍後生,先生不比後生能(文音壓韻)」
當高層讀書人的漢文教育失去後,
庶民文音用法當然也隨之暗淡,
這是從上到下的影響,
也不是一定全部漢字都看不懂,有去漢學仔上課的台灣人,
沒你想的那麼少,何況文音用聽的,依白化語稍為變化也能知其一二。
請你停止你的幻想謬論!
: → saram:不識字, 就無所謂分辨其白讀文讀. 再說白話文興起, 把日常 07/23 22:22
: → saram:口語直接嵌入文章, 那麼要念就偏向俗音了, 也不奇怪. 07/23 22:23
: → saram:日本不統治台灣, 難道台灣讀書人就一直讀四書五經了嗎? 07/23 22:23
依時代的潮流四書五經等古文教育會有減少,但像幼學瓊林等等還是會存在,
最重要的是會用文音讀現代教育書籍,所有的學科教育!
這根本就是理所當然的= =,香港人上課主要語言就是粵語。
謬論之三。
: → saram:讀古書的人本來就少, 就算今天也是少數, 他們朗誦文章, 自有 07/23 22:25
我們國高中上過多少古文課程?
如果這些都用台語研讀,會叫作「就算今天也是少數」哦???
: → saram:一套口耳相傳的管道. 而且也沒有很統一的念法. 07/23 22:25
: → saram:到清代時, 閩南語和其他東南沿海的漢語群, 就面臨了缺乏俗 07/23 22:27
: → saram:音完整文字系統的宿命, 而中國北方官話也差不多將硬詏的讀音 07/23 22:29
: → saram:用白話音替代, 古韻不符合今音, 也不管了. 此時古文今文全 07/23 22:31
: → saram:用一個讀法, 反而沒有包袱. 07/23 22:32
還沒有統一的唸法??哈哈哈!!!你到底懂不懂台語文音層??
漳泉音很多字各有不同的文讀音,還會依不用朝代,有不同的唸法,
有它嚴謹的規則在,
復這個字,你知道它有一種唸法叫作「hiu4」嗎??
不透過教育及政治力下去做,怎麼會一致?
你就隨便說說自己的刻版印象,甚至造個謠?
我觀察你的發文很久了,不否認你對台語有進入了解,
但是你幾乎所有的立場與導向,要人不去作聯想也難,
以下是你的發文:
「所有的語言都將死亡.
譬如我可以說三百年前的閩南語已經死了. 假設三百年前的福建人復活,
他 一定 聽不懂我們的話. 沙士比亞時代的英語也沒有人會說了」
^^三百年前的台語沒你想像差那麼多,你可以去找明末的梨園戲文,
裡面有大量的口語,120前的台語,你可以去看清國時代的台語文網路典藏。
「 你想保存語言, 那是不可能的事情,
語言每個時代都有自己的風貌, 這就是語言的可貴, 會蛻變會死去的語言, 才是語言.」
「母語保留?人生不滿百年,你何必懷千歲憂?」
推 chiu721115:也就是說 我們可以聽任台灣人民的自由意志 放任母語教 03/11 00:40
→ chiu721115:育自生自滅 抹滅地方差異 增進國家族群的團結 是這樣嗎 03/11 00:41
推 saram:憤青精神! 任聽人民自由? 民主國家不任聽自由, 難道要剝奪 03/11 15:14
→ saram:人家自由? 03/11 15:16
→ saram:難道要效法希特勒的納粹精神? 03/11 15:16
我也在某板看過你發文的政治立場傾像,
看過你跟此板板友的筆戰,
你的立場根本就很明顯,
而且還會很用心做如此保裝,達到你的企圖,
佩服你,你跟某此__比,強大太多。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.240.115.250
→
07/24 12:54, , 1F
07/24 12:54, 1F
→
07/24 12:57, , 2F
07/24 12:57, 2F
→
07/24 12:58, , 3F
07/24 12:58, 3F
→
07/24 13:00, , 4F
07/24 13:00, 4F
→
07/24 13:03, , 5F
07/24 13:03, 5F
推
07/25 00:10, , 6F
07/25 00:10, 6F
→
07/25 00:11, , 7F
07/25 00:11, 7F
→
07/25 00:11, , 8F
07/25 00:11, 8F
→
07/25 00:12, , 9F
07/25 00:12, 9F
→
07/25 00:13, , 10F
07/25 00:13, 10F
→
07/25 00:15, , 11F
07/25 00:15, 11F
→
07/25 00:15, , 12F
07/25 00:15, 12F
→
07/25 00:17, , 13F
07/25 00:17, 13F
→
07/25 00:18, , 14F
07/25 00:18, 14F
→
07/25 00:19, , 15F
07/25 00:19, 15F
→
07/25 00:20, , 16F
07/25 00:20, 16F
→
07/25 00:21, , 17F
07/25 00:21, 17F
→
07/25 00:22, , 18F
07/25 00:22, 18F
→
07/25 00:24, , 19F
07/25 00:24, 19F
→
07/25 00:25, , 20F
07/25 00:25, 20F
→
07/25 00:26, , 21F
07/25 00:26, 21F
→
07/25 00:28, , 22F
07/25 00:28, 22F
→
07/25 00:28, , 23F
07/25 00:28, 23F
推
07/25 02:47, , 24F
07/25 02:47, 24F
推
07/25 09:55, , 25F
07/25 09:55, 25F
推
07/25 13:45, , 26F
07/25 13:45, 26F
→
07/26 17:10, , 27F
07/26 17:10, 27F
→
07/26 18:05, , 28F
07/26 18:05, 28F
→
07/26 18:06, , 29F
07/26 18:06, 29F
→
07/26 18:06, , 30F
07/26 18:06, 30F
→
07/26 18:08, , 31F
07/26 18:08, 31F
→
07/26 18:09, , 32F
07/26 18:09, 32F
→
07/26 18:10, , 33F
07/26 18:10, 33F
→
07/27 13:00, , 34F
07/27 13:00, 34F
推
07/27 14:52, , 35F
07/27 14:52, 35F
→
07/27 14:53, , 36F
07/27 14:53, 36F
→
07/27 14:54, , 37F
07/27 14:54, 37F
→
07/27 14:55, , 38F
07/27 14:55, 38F
→
07/27 14:56, , 39F
07/27 14:56, 39F
→
07/27 14:58, , 40F
07/27 14:58, 40F
→
07/27 14:58, , 41F
07/27 14:58, 41F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章