Re: [請教] 瑞 台語發音

看板TW-language (臺語板)作者 (古小兔)時間16年前 (2009/08/02 20:22), 編輯推噓4(401)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《sitifan (Su7the5hoan2)》之銘言: 事由: 女生叫楊瑞竹台語不知道怎麼講 --

08/02 12:05,
瑞穗兩字台語同音sui7,楊瑞竹=Iunn5 sui7-tek
08/02 12:05

08/02 12:14,
thx
08/02 12:14
竹的白話音是tek, 文言音是tiok ^^^^ 原PO這邊的音似乎是拼錯了, 「竹」的白讀音是「tik」,而不是「tek」。 例如我是南投人,南投的「竹山鎮」,就唸為「tik-san」。 最近很有名的的檢察官林勤綱 綱的白話音是kang, 文言音是kong 有人說姓用白話音, 名用文言音, 但是有些文言音很罕用[只用在誦讀漢文, 現在用閩南語誦讀漢文者, 少之又少] 名字該怎麼讀每個人的判斷可能不同. 有人說名從主人, 主人未必會說台語, 很多時候, 也問不到主人. 其實姓名的文讀、白讀是看個人喜好的, 有時候同一家人的「姓」,也會有不同的讀法。 因為「姓+名字」有時候會造成一些不太好聽的諧音, 所以遇到諧音問題的時候,就會改用另一種讀音。 當然,名字兩個字,也有可能一個字用文讀音,另一個字用白讀音。 只是看個人習慣而已。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.125.43.28

08/02 21:49, , 1F
tik/tek是漳泉腔不同,應該不是打錯
08/02 21:49, 1F

08/02 21:55, , 2F
樓上搶走我台詞ToT 還是白字跟台羅的不同?
08/02 21:55, 2F

08/02 23:17, , 3F
eng, ek都是白話字的用法, 我是基督徒, 習慣用白話字
08/02 23:17, 3F

08/02 23:18, , 4F
有些羅馬拼音系統用ing, ik
08/02 23:18, 4F

08/03 00:52, , 5F
竹: tek(POJ)/tik(台羅) 唸起來比較像[tj(倒e)k]
08/03 00:52, 5F
文章代碼(AID): #1ATOJsQJ (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1ATOJsQJ (TW-language)