[請教] 下一站,幸福裏面花田村村長說的台語

看板TW-language (臺語板)作者 (福建人)時間16年前 (2010/01/02 10:17), 編輯推噓1(106)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
他說“我們”的時候,發音類似是leng-ga。這是什麽地方的口音?怎麼這麼奇怪? 通常來說應該是gun或者guan吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.31.13.139

01/02 12:14, , 1F
福州話? 儂家 我們的意思
01/02 12:14, 1F

01/02 20:30, , 2F
福州話發音是[nang21-nga55]。村長發音是[neng55-nga55]。
01/02 20:30, 2F

01/02 20:31, , 3F
確實非常接近。但是村長說“我們”(包括聽話人)也說lan。
01/02 20:31, 3F

01/02 20:31, , 4F
總之他其他的99%都是閩南語,只有這個詞例外,很有意思。
01/02 20:31, 4F

01/02 20:33, , 5F
我覺得和鹿港腔很像 尾音都會上揚 但不知道是不是XD
01/02 20:33, 5F

01/03 01:35, , 6F
不會啦。鹿港腔雖然和優勢腔不一樣。但還是純閩南語。
01/03 01:35, 6F

01/03 01:36, , 7F
這個詞已經不是閩南語了。
01/03 01:36, 7F
文章代碼(AID): #1BFgox35 (TW-language)
文章代碼(AID): #1BFgox35 (TW-language)