[語法] 予、予伊

看板TW-language (臺語板)作者 (只是個暱稱罷了)時間16年前 (2010/04/27 12:26), 編輯推噓20(20021)
留言41則, 11人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
剛剛在查教育部辭典的時候,突然發現到這個問題。 平常我們常講的「手牽予絚」、「塗跤掃予清氣」當中的「予」字,好像是「予伊」 的連音講法。 予伊 hoo7-i1 http://goo.gl/q612 想請問一下大家,這樣一來,平常在書寫的時候,應該要把完整的「予伊」寫出來嗎? 也就是上面的例子改寫成「手牽予伊絚」、「塗跤掃予伊清氣」,讀者在閱讀的時候 自行連音。 因為如果只有寫「予」的話,看了看教育部的辭典,意思總覺得會連不起來: 予 hoo7 1. [動] 給予。例:我予你一個面子,這件代誌就準拄煞。 (我給你一個面子,這件事 就這樣算了。)  2. [介] 被……。例:我袂記得寫功課,毋才會予老師罵。 (我忘了寫作業,所以才會 被老師罵。)  3. [介] 讓……。例:予伊去啦!莫插伊。(讓他去啦!別理他。)  -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.111.182

04/27 14:17, , 1F
我的邏輯解讀成省略伊的用法
04/27 14:17, 1F

04/27 14:55, , 2F
連音的話, 漢字寫成"乎", 似乎可行.
04/27 14:55, 2F

04/27 14:55, , 3F
羅馬字寫成hou
04/27 14:55, 3F

04/27 16:23, , 4F
加油 有問題就問 ~
04/27 16:23, 4F

04/27 16:46, , 5F
給2樓,我很討厭"乎"的寫法,因為"乎"是虛詞,而且已有本字"予"
04/27 16:46, 5F

04/27 21:04, , 6F
教育部搞"訓音". 事實上你說的"予"是被動詞用的前助詞.
04/27 21:04, 6F

04/27 21:07, , 7F
那個hoo 就是"給". 源自"合"韻.
04/27 21:07, 7F

04/27 21:15, , 8F
予也好,給也好,都比莫名其義的「乎」好。
04/27 21:15, 8F

04/28 09:43, , 9F
莫'插'伊. 插好像也太'怪'了. 用'睬'不是更接近字義?
04/28 09:43, 9F

04/28 12:20, , 10F
字音不對, 字義合, 就變成訓用字
04/28 12:20, 10F

04/28 12:55, , 11F
予也只是訓用字而己 個人私心希望教育部多推本字
04/28 12:55, 11F

04/28 12:56, , 12F
雖然不少本字 很像康熙字典隨便一頁出現的那種罕見難字
04/28 12:56, 12F

04/28 15:12, , 13F
給saram,"予"當"給"的時候本來就是動詞,"給予"是同義複詞
04/28 15:12, 13F

04/28 15:13, , 14F
給XXZDX,如果予是訓用字,那本字會是哪個字?
04/28 15:13, 14F

04/28 15:17, , 15F
補充給saram,"合"做為聲符的字在台語只有-ip跟-ap的音
04/28 15:17, 15F

04/28 15:58, , 16F
我記得國語推行委員會下的討論板 有人列出那些本字
04/28 15:58, 16F

04/28 16:00, , 17F
再來書局也買的到已考台語本字的書
04/28 16:00, 17F

04/28 16:00, , 18F
我自己也覺得要比較這兩字的話 "予"比"乎"還恰當
04/28 16:00, 18F

04/28 16:32, , 19F
也許是`與' http://0rz.tw/0Yt9h
04/28 16:32, 19F

04/28 20:13, , 20F
予,余呂切 余,以諸切 以,羊巳切 羊,與章切 與,以呂切
04/28 20:13, 20F

04/28 20:15, , 21F
我只看過陽調台語無ㄏ而其他漢語有ㄏ 線頂字典有查到與有1
04/28 20:15, 21F

04/28 20:16, , 22F
個hoo的發音 但又沒更深入資訊 我還是暫時當予是訓用字
04/28 20:16, 22F

04/28 20:17, , 23F
更正 與,余呂切 跟予一樣
04/28 20:17, 23F

04/28 22:56, , 24F
to pedi, 給予是同義複詞.當主動詞. 但'予伊罵'時,予+..罵
04/28 22:56, 24F

04/28 22:57, , 25F
是個被動詞型態了(對主詞而言).
04/28 22:57, 25F

04/28 22:58, , 26F
所以'予'就是構成被動詞的一部份了.
04/28 22:58, 26F

04/28 22:58, , 27F
原型動詞依舊是'罵'.
04/28 22:58, 27F

04/28 23:00, , 28F
至於hoo, 我認為閩南白話長期演變過程中, 音變難免. 要找出
04/28 23:00, 28F

04/28 23:00, , 29F
'原字'實在不可能了. 不用訓音字也不行.
04/28 23:00, 29F

04/28 23:46, , 30F
給adst...又見面了XD 我是覺得反切字幾乎只能找出文讀音,像
04/28 23:46, 30F

04/28 23:55, , 31F
雨的白話音也讀作hoo,而反切為弋渚切 弋,與職切 渚,章與切
04/28 23:55, 31F

04/28 23:56, , 32F
即"雨"的文讀音同"與""予",只是這樣還是不足以推出hoo的本字
04/28 23:56, 32F

04/29 01:32, , 33F
倒是日語吳音的呂讀作ro 所以閩南白音的母音發oo應該OK
04/29 01:32, 33F

04/29 22:34, , 34F
hoo是去聲,予是上聲,聲調不合
04/29 22:34, 34F

04/30 17:31, , 35F
樓上的, 查一下"濁上歸去"吧
04/30 17:31, 35F

04/30 19:57, , 36F
樓上全濁上才變去。次濁不是。
04/30 19:57, 36F

04/30 20:05, , 37F
hoo在泉州有讀作thoo的 聲調是陽上還是陽去?
04/30 20:05, 37F

04/30 21:25, , 38F
是陽去,本字疑是「度」。和hoo不同字。
04/30 21:25, 38F

04/30 22:08, , 39F
只是指出文讀上白讀陽去的其中一例
04/30 22:08, 39F

05/01 01:52, , 40F
ㄏ應該沒有機會是次濁音
05/01 01:52, 40F

05/01 08:52, , 41F
假, 給, 于, 予, 與這些字都有些類同義涵.
05/01 08:52, 41F
文章代碼(AID): #1BrcU5UB (TW-language)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
20
41
文章代碼(AID): #1BrcU5UB (TW-language)