[異想] 韓字拼台語(子音/單母音篇)

看板TW-language (臺語板)作者 (小惟)時間15年前 (2010/06/17 00:43), 編輯推噓8(8015)
留言23則, 6人參與, 最新討論串1/1
a, h, i, k(kh), l, m, n, o(or), p(ph), s, t(th), u相同 以下是不同處 左是該韓字的韓拼(括號內是相對音POJ) 右是我計畫內的發音 1.雙子音單子音發音對調(出現頻率的影響) bb(相當POJ p) -> b gg(相當POJ k) -> g b -> p g -> k 2.台語沒有d 所以d -> t 3.台語沒有j, ch(英文的發音) 韓語沒有ch, chh j -> ch ch -> chh 4.韓語沒有POJ j jj -> j 5.台語(標準語)沒有空母音 韓語e寫法太複雜 eu -> o eo(POJ o) -> e 6.〇〇在字首表ng- 在字尾表鼻音 7.原本韓文的e代表空母音(原韓文eu的音) 用在泉州話或外來語 8.外來語有子音結尾的可以直接寫在終聲 惟p, t, k和b, d, g統一寫成b, d, g -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.40.60

06/17 01:34, , 1F
怎麼標調號?
06/17 01:34, 1F

06/17 01:35, , 2F
之後再解釋
06/17 01:35, 2F

06/17 05:04, , 3F
早就有人弄出這種玩意兒了
06/17 05:04, 3F

06/17 15:00, , 4F
用注音還比較方便 要改善的只剩輸入法對應的漢字
06/17 15:00, 4F

06/17 19:42, , 5F
請搜尋標題:「關於韓式諺文」。
06/17 19:42, 5F

06/17 19:44, , 6F
然後調號我覺得也許可以試試右上方標「蘇州碼子」
06/17 19:44, 6F

06/17 19:46, , 7F
〇、〡、〢、〣、〤、〥、〦、〧、〨、〩。
06/17 19:46, 7F

06/17 20:46, , 8F
e,ee分立的├│和┤│ o,oo分立┤和┴ ir用─
06/17 20:46, 8F

06/17 20:49, , 9F
但是─表ir 毋(m7)挃款字愛按怎?
06/17 20:49, 9F

06/17 20:51, , 10F
t,th用ㄈ和E就好了 免想這濟
06/17 20:51, 10F

06/17 20:54, , 11F
至於娘母的確完全空白 http://ppt.cc/bN1B
06/17 20:54, 11F

06/17 20:56, , 12F
不過我不喜歡ㄈㄈ這種(濃音)表濁音 韓語本來就沒這音位
06/17 20:56, 12F

06/18 18:08, , 13F
t, th跟你一樣
06/18 18:08, 13F

06/18 18:09, , 14F
ng用〇〇怎?
06/18 18:09, 14F

06/18 21:34, , 15F
我誤會了 韓語並不是清濁辨義 所以韓語的d原則上是IPA的t
06/18 21:34, 15F

06/18 21:36, , 16F
請參照我貼的網址的疑母 b,m,g,ng則麻煩在鼻音有無的表現
06/18 21:36, 16F

06/18 21:37, , 17F
可能要和母音(-nn)一樣都有個鼻音符號的差異
06/18 21:37, 17F

06/18 21:40, , 18F
其實我也不是很認同這張表用濃音表全濁
06/18 21:40, 18F

06/19 00:43, , 19F
韓語清濁送氣都可以辨義 b, p(bb), ph(p)這樣
06/19 00:43, 19F

06/19 00:44, , 20F
那張表只是跟中文36字母對照表而已 並不代表韓文發音
06/19 00:44, 20F
※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.132.88.193 (06/19 01:31) ※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (06/19 01:37) ※ 編輯: amatrrosivi 來自: 220.133.40.60 (06/19 01:37)

06/22 13:39, , 21F
我指的是第一判斷標準 如英語也幾乎是清綁送氣 濁綁無氣
06/22 13:39, 21F

06/22 13:40, , 22F
可是優先判定要先看清濁 所以歐洲腔清音不送氣相較下比
06/22 13:40, 22F

06/22 13:41, , 23F
亞洲腔能在辨義上反應更快
06/22 13:41, 23F
文章代碼(AID): #1C6FykEV (TW-language)
文章代碼(AID): #1C6FykEV (TW-language)