Re: [閒聊] 陳致中的台語

看板TW-language (臺語板)作者 (:P)時間15年前 (2010/11/15 15:32), 編輯推噓13(13013)
留言26則, 16人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《ckny (辛苦的歲月)》之銘言: : 陳致中的台語 : 最近一直在follow陳致中的新聞 : 打從他女兒被檢察官傳訊的新聞開始 : 我對他的台語就很有印象!! : 怎麼有人台語可以講這麼好啊!!而且還是年輕人。 : 現在的年輕人幾乎不可能這麼會講... : 致中台語很流利,講話鏗鏘有力,很有草根性的氣口 : 像是清算鬥爭、承受、還有"風中殘燭"我記得他也講台語 : 光是全程台語就打死不少人了,除了一些還是得用國語外 : 如果不考慮政治因素的話,致中是一個不錯的學習對象。 : 平常大家可以鎖定民視新聞、三立新聞台看看。 還好吧 跟他年紀相仿的年輕人 尤其是南部人 不要說 台語跟他差不多強 比他強的也一堆 我自認 講的比她好 我小他兩歲 更何況我連日常生活都在講 我不相信他日常生活也講台語 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 163.29.130.54

11/15 17:14, , 1F
同意 我也覺得他台語講得普通而已
11/15 17:14, 1F

11/15 17:15, , 2F
我22歲 6歲就從台中新社搬到大安國都講得比他好
11/15 17:15, 2F

11/15 18:16, , 3F
沒錯,我也覺得他說得不夠好,尤其是發音
11/15 18:16, 3F

11/15 19:02, , 4F
他今年初上新聞挖挖哇時台語不好,後來有苦練
11/15 19:02, 4F

11/15 21:03, , 5F
陳致中算從出生就生活在台北国吧XXD
11/15 21:03, 5F

11/15 23:31, , 6F
他的ian發成ien 年輕人難得聽到有介音 大多說en
11/15 23:31, 6F

11/15 23:55, , 7F
囧...ien跟en又沒差.可以拿來評斷台語程度嘛?
11/15 23:55, 7F

11/16 00:06, , 8F
什麼啊 我沒評斷什麼台語程度...只是說說觀察到的
11/16 00:06, 8F

11/16 01:02, , 9F
誤會啊~歹勢
11/16 01:02, 9F

11/16 01:07, , 10F
我覺得真的就只能說是普通而已
11/16 01:07, 10F

11/16 06:59, , 11F
但我媽50歲了,也都把ian念做en,應該不算年輕人吧...
11/16 06:59, 11F

11/16 19:31, , 12F
我從小到大只有在電視上聽過ien
11/16 19:31, 12F

11/16 19:32, , 13F
另外一個例外是鹿港腔的sien 因為鹿港腔se都唸sie
11/16 19:32, 13F

11/16 21:40, , 14F
懶音不是只有有-n的ia才有嗎
11/16 21:40, 14F

11/17 06:35, , 15F
我是離開外公家才聽過ian...
11/17 06:35, 15F

11/17 09:15, , 16F
我覺得他台語算爛的耶...囧(無政治立場)
11/17 09:15, 16F

11/17 13:49, , 17F
可以聽得出來他還是國語比較好
11/17 13:49, 17F

11/18 16:00, , 18F
他是最近為了選舉才開始講台語的
11/18 16:00, 18F

11/18 16:00, , 19F
之前媒體訪問他時,他都用國語對答的啊!
11/18 16:00, 19F

11/18 21:29, , 20F
嫖妓 台語怎樣說才恰當?
11/18 21:29, 20F

11/18 22:52, , 21F
開查某阿 這麼簡單
11/18 22:52, 21F

11/19 00:11, , 22F
誠摯終遭嫉
11/19 00:11, 22F

11/29 03:07, , 23F
我覺得聽起來不自然耶!不像平時有在講的樣子
11/29 03:07, 23F

11/29 03:08, , 24F
但說實在的,如果平時不講可以講成這樣也真得不錯了
11/29 03:08, 24F

11/29 16:52, , 25F
阮母仔對伊个想法:講話喙傷尖...
11/29 16:52, 25F

11/30 01:52, , 26F
招忌
11/30 01:52, 26F
文章代碼(AID): #1CuE8PzZ (TW-language)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
7
17
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
7
17
文章代碼(AID): #1CuE8PzZ (TW-language)