[請教] 「黑鮪魚」的閩南語

看板TW-language (臺語板)作者 (喂)時間14年前 (2011/01/14 01:25), 編輯推噓7(702)
留言9則, 8人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
前幾天和台北朋友談到小時候黑鮪魚季時,都會去東港看脫衣舞(小弟屏東人) 而「黑鮪魚」我唸成oo-am3-chhng5,朋友卻聽不懂 他說,鮪魚不應該是「thoo2-loo7(???不確定是不是這樣唸)」嗎(換我聽不懂) 所以想請問版上大大怎麼唸「黑鮪魚」的閩南語 而 oo-am3-chhng5 有人唸嗎?或是,這是屏東特殊的地方唸法呢? 又oo-am3-chhng5是外來語嗎?還是有漢字? 那thoo2-loo7呢? 這幾天對這件小事感到相當好奇 謝謝各位大大的解惑,感恩 -- ###你們知道嗎,我有一個美麗的願望,期待一場偉大的背包革命的誕生。 ###屆時,將有數以千計甚至數以百萬計的美國青年,揹著背包,在全國各地流浪,他 們會爬到高山上祈禱,會逗小孩子開心,會取悅老人家,會讓年輕女孩爽快,會讓老女 孩更爽快;他們全都是禪瘋子,會寫一堆突然想到的、莫名其妙的詩,會把永恆自由的 意象帶給所有的人和所有的生靈。 ──Jack Kerouac -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 119.77.196.230 ※ 編輯: limphinhian 來自: 119.77.196.230 (01/14 01:39)

01/14 01:40, , 1F
黑甕串-台語,toro , otoro 日語黑鮪魚的中腹跟前腹
01/14 01:40, 1F
那正確的唸音是不是「oo-ang3-chhng3」? 而我一直都唸錯啊 囧rz

01/14 01:43, , 2F
m(._.)m謝謝大大的解惑
01/14 01:43, 2F

01/14 01:44, , 3F
不過為什麼是「黑甕串」啊,看起來很不鮪魚的說:P
01/14 01:44, 3F
※ 編輯: limphinhian 來自: 119.77.196.230 (01/14 01:54)

01/14 10:37, , 4F
你講的才是對的 toro是錯誤的講法(真正的日文:maguro)
01/14 10:37, 4F

01/14 13:29, , 5F
不是鮪魚的魚也有toro呀
01/14 13:29, 5F

01/14 16:09, , 6F
我家也唸oo-am3-chhng5
01/14 16:09, 6F

01/14 16:20, , 7F
你念的是對的 我高雄人也是念oo-am3-chhng5
01/14 16:20, 7F

01/19 04:32, , 8F
01/19 04:32, 8F

01/26 03:19, , 9F
toro是魚的腹肉
01/26 03:19, 9F
文章代碼(AID): #1DBpMYhR (TW-language)
文章代碼(AID): #1DBpMYhR (TW-language)