Re: [請教] 為什麼閩南語不能像粵語那樣整理得很好 …

看板TW-language (臺語板)作者 (hi)時間15年前 (2011/03/30 01:44), 編輯推噓9(9029)
留言38則, 10人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
http://app1.rthk.org.hk/elearning/1minreading/ 不好意思 我想說的就是像這樣 用粵語朗讀 豐富又有趣 每一個字都有音 每一個音都有字 系統化 標準化 http://arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/ 像這樣可以查單字 除此之外 一些口語也有它們特別的寫法 對非粵語人士來說學起來就很方便 至少我的經驗是這樣 我也希望我的母語閩南話可以有這樣有系統 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.169.177 ※ 編輯: hariseb 來自: 111.249.169.177 (03/30 01:48)

03/30 02:58, , 1F
臺灣閩南語朗讀文章選輯(含聲音檔) http://goo.gl/mdZtZ
03/30 02:58, 1F

03/30 03:00, , 2F
臺灣閩南語常用詞辭典 http://goo.gl/0rE8m
03/30 03:00, 2F

03/30 03:05, , 3F
臺灣閩南語我嘛會-舊期資料 http://goo.gl/po1D
03/30 03:05, 3F

03/30 03:12, , 4F
若不排斥國小教材的話可參考 http://goo.gl/8NdwE
03/30 03:12, 4F

03/30 12:40, , 5F
明明都有,為什麼很多人都說沒有?應該怎麼推廣比較好?
03/30 12:40, 5F

03/30 22:18, , 6F
重點應該不是有沒有,是首po(?)或大眾為什麼不知道
03/30 22:18, 6F

03/30 22:19, , 7F
推廣不足 還有上手有門檻 會特地學新的拼音法的人很少
03/30 22:19, 7F

03/31 01:42, , 8F
教育部都公告推薦用字好幾年了...而且不要執著於漢字了
03/31 01:42, 8F

03/31 01:48, , 9F
推不要執著於漢字...
03/31 01:48, 9F

03/31 03:01, , 10F
推不執著於漢字 日語和韓語都一堆外來語 我買過台語的外
03/31 03:01, 10F

03/31 03:01, , 11F
來語字典 大多來自日語 再來是英語 少部分荷蘭與,平埔語
03/31 03:01, 11F

03/31 03:02, , 12F
目前東北亞比較執著於漢字的反而是北韓 因為沒什麼外來
03/31 03:02, 12F

03/31 03:02, , 13F
文化和舶來品 呵
03/31 03:02, 13F

03/31 03:03, , 14F
雖然都寫韓文 都我用讀的都讀的出大多是漢字詞
03/31 03:03, 14F

04/02 18:36, , 15F
我想你可以拿你說的系統去問問粵語的實際使用者
04/02 18:36, 15F

04/02 18:37, , 16F
我的經驗是香港人根本不懂所謂的拼法,一樣是有邊讀邊
04/02 18:37, 16F

04/02 18:38, , 17F
別人講了一個他不會的詞就隨便用一個同音詞來代替
04/02 18:38, 17F

04/02 18:40, , 18F
至於你說的系統化標準化早就都有了,不知道你為何看不到?
04/02 18:40, 18F

04/02 18:41, , 19F
  台語
04/02 18:41, 19F

04/02 22:19, , 20F
樓上對香港漢字教育解讀是對的 拼音教育出生要小心這盲點
04/02 22:19, 20F

04/03 10:13, , 21F
家長的態度是關鍵 鼓勵學英文 對閩南語客語原語就....
04/03 10:13, 21F

04/03 10:15, , 22F
看了原PO說的網頁聽Podcast的內容,確實是一個不錯站台
04/03 10:15, 22F

04/03 10:16, , 23F
但是....這不就是香港人一直以來對待國語文章的態度嗎?
04/03 10:16, 23F

04/03 10:18, , 24F
寫的是國語、念的是粵語。如果這就是所謂的系統化,我推薦
04/03 10:18, 24F

04/03 10:19, , 25F
你看民視的八點檔,下面的字幕是國語,唸出來的都是台語
04/03 10:19, 25F
八點檔的對話本來大多就是家常話

04/03 10:22, , 26F
RTHK的一分鐘閱讀裡,可不是把內容一個字一個字念喔~
04/03 10:22, 26F

04/03 10:23, , 27F
某些粵語音念了出來,文字稿上卻沒有這個字喔~
04/03 10:23, 27F

04/03 10:27, , 28F
例如:第2005篇文字上是「日本民族為甚麼會有這種表現?」
04/03 10:27, 28F

04/03 10:29, , 29F
從Podcast唸出來的卻是:「日本民族點解會有這種表現?」
04/03 10:29, 29F
是的 沒有百分之百 感覺上至少有九成八九 請問一樣的文章 如果用閩南語唸 會是怎麼樣的情況呢? 謝謝

04/03 10:31, , 30F
如果這就是你希望的,那麼閩南語跟粵語一樣,都在幾百年前
04/03 10:31, 30F

04/03 10:32, , 31F
甚至更早之前,讀書人就用這種方式念他們寒窗十年為了一舉
04/03 10:32, 31F

04/03 10:38, , 32F
成名的四書五經、經史子集;寫京師官話、卻念自己的家鄉話
04/03 10:38, 32F

04/03 10:40, , 33F
日本韓國越南的讀書人都是這麼做的喔~ 每一個漢字都可以用
04/03 10:40, 33F

04/03 10:41, , 34F
自己的母語唸出來,康熙字典、廣韻、辭海上頭都有切韻,
04/03 10:41, 34F

04/03 10:43, , 35F
不怕念不出來喔~ 如果你要現代一點的標示法,網路上的台語
04/03 10:43, 35F

04/03 10:44, , 36F
字典,我常用的就有兩個http://203.64.42.21/q/q.asp
04/03 10:44, 36F

04/03 10:46, , 37F
和一樓說的教育部的網路字典,別再說沒有系統,沒有標準了!
04/03 10:46, 37F
※ 編輯: hariseb 來自: 111.249.178.75 (04/05 11:20)

04/07 00:35, , 38F
不就是一樣的情況嗎? 如果遇到不會的字詞 查字典就是啦~
04/07 00:35, 38F
文章代碼(AID): #1DaXflbU (TW-language)
文章代碼(AID): #1DaXflbU (TW-language)