[請教] 請問韓國前總統朴正熙的[朴]閩南語發音?

看板TW-language (臺語板)作者 (Hololang)時間14年前 (2011/10/24 19:17), 編輯推噓17(17019)
留言36則, 12人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
請問韓國前總統朴正熙的[朴]閩南語發音是什麼? Phoh還是Phok? 謝謝回覆! -- 一個人如果宣稱,對上帝必須理解清楚才能相信,那他將永遠無法有真正的信心。 信仰有些地方,不是知道,而是內心深處對上帝的體會。 Blaise Pascal, The Pensees --

10/24 20:11, , 1F
比照外省人辦理?
10/24 20:11, 1F

10/24 21:00, , 2F
跟嘉義"朴"子唸音同?!
10/24 21:00, 2F

10/24 21:50, , 3F
文讀音phok 白話音phoh
10/24 21:50, 3F

10/24 21:51, , 4F
至於做為姓來發音 要發哪個…就不知道了
10/24 21:51, 4F

10/24 21:51, , 5F
除非有聽過傳統唸法 否則用文讀音比較保險
10/24 21:51, 5F

10/25 10:23, , 6F
不過'姓'的傳統唸法 都是白讀 '名'則是文讀
10/25 10:23, 6F

10/25 11:18, , 7F
後起的 "林" 姓就是文讀音唷 還是要看
10/25 11:18, 7F

10/25 14:06, , 8F
葉也是文讀音
10/25 14:06, 8F

10/25 18:58, , 9F
其實名也未必是文讀,林濁水的濁水是文讀嗎?
10/25 18:58, 9F

10/25 18:59, , 10F
我遇過一位叫柯鐵城的福佬人,他說他的名字要白讀.
10/25 18:59, 10F

10/25 19:00, , 11F
陳水扁的水扁也白讀,蔣介石的石也有人白讀。
10/25 19:00, 11F
康有人白讀Khng, 有人文讀Khong;謝有人白讀Chia7, 有人文讀Sia7。 史有人白讀Sai2, 有人文讀Su2;翁有人白讀Ang, 有人文讀Ong。 ※ 編輯: Chengheong 來自: 163.30.191.253 (10/25 19:25)

10/25 23:00, , 12F
馬英九也一度叫大家叫他阿kao
10/25 23:00, 12F

10/27 02:03, , 13F
姓白讀名文讀,也只是一個大方向,少部份會有例外,介"石"嚴
10/27 02:03, 13F

10/27 02:08, , 14F
格說要文讀,陳"水"扁我有聽過文讀,林濁水如果要對應的是濁
10/27 02:08, 14F

10/27 02:08, , 15F
水溪,那文讀不就失去意義?
10/27 02:08, 15F

10/27 02:20, , 16F
文白讀只能說是習慣吧,可能跟當時的時代環境有關,"馬"總統
10/27 02:20, 16F

10/27 02:23, , 17F
是文讀,大"使"是白讀,福建"話"在南洋是文讀,只能說是習慣~
10/27 02:23, 17F

10/27 17:14, , 18F
外省人的姓基本上都是文讀
10/27 17:14, 18F

10/28 00:45, , 19F
平常"洪"姓,我阿公都白讀,臭頭"洪"武君,他卻堅持要念文讀
10/28 00:45, 19F

10/28 00:52, , 20F
給Capko大,林姓的祖先是比干,不是後起的姓氏唷~XD
10/28 00:52, 20F

10/28 01:05, , 21F
林只有文讀是比較晚進入鶴佬話圈子 為本省文讀姓成因
10/28 01:05, 21F

10/28 07:36, , 22F
嚴格來說是子姓林氏。
10/28 07:36, 22F

10/28 07:37, , 23F
文讀是中古音系統,很嚴格的。白讀是非文讀的發音
10/28 07:37, 23F

10/28 07:38, , 24F
主要是秦漢魏晉的次古層,另外堆疊各代發音
10/28 07:38, 24F

10/28 07:39, , 25F
也就是說同一字的白讀,不是只有一種讀法。
10/28 07:39, 25F

10/28 10:17, , 26F
hoocie 感謝你指正 不過我本來的意思是指 就鶴佬語而言
10/28 10:17, 26F

10/28 10:17, , 27F
林氏(姓)就晚出現 故當時的鶴佬語使用者使用文讀來唸而已
10/28 10:17, 27F

10/28 10:18, , 28F
較 我並不是在說林姓本身是否後起
10/28 10:18, 28F

10/28 10:18, , 29F
hoochie 抱歉打錯ID
10/28 10:18, 29F

10/28 14:28, , 30F
了解~感謝alcedo,Capko大說明, Capko大no mind啦~
10/28 14:28, 30F

10/29 00:04, , 31F
陳唐山的唐山是文讀 不是我們說中國的Tng-soann
10/29 00:04, 31F

10/29 00:05, , 32F
黃石輝(台灣文學論戰的那位) 石也是唸白讀
10/29 00:05, 32F

10/29 09:25, , 33F
To hoochie:朱元璋,年號「洪武」,所以這會用文讀,這裡的
10/29 09:25, 33F

10/29 09:25, , 34F
「洪」不是姓氏喔。
10/29 09:25, 34F

10/29 09:34, , 35F
有時候名字讀成白話,是因為沒接觸過文讀這東西。
10/29 09:34, 35F

11/24 22:17, , 36F
贊成樓上講的....有時跟是否受過傳統漢學訓練也有關.....
11/24 22:17, 36F
文章代碼(AID): #1EfKaz0d (TW-language)
文章代碼(AID): #1EfKaz0d (TW-language)