[請教] 台通拼音標變調的問題在於?
近來在學校的教育學程中心意外拿到兩本國小台語教材
其中一家出版社是台羅拼音 另一家則是台通拼音
兩本之間的差異 正好令人想起之前台羅VS台通之間的爭議
台通版教材在章序明白的寫了 該教材採用台通拼音
因為是英文的"自然發音" P=ㄆ T=ㄊ K=ㄎ
(唉...什麼時候台灣人才能真正發現這是長久以來累積的謬誤?
批評台羅拼音以P表ㄅ將導致學生搞不清楚
另外強調台通拼音標的是變調 學生不需要知道變調知識看拼音就會唸
但我記得以前看過的文章
標變調似乎也是當初台通拼音被批評的部分
請問為何標變調不宜呢?
想像如果要把台語當外語教外國人(其實現在教小孩也挺像在教第二語言...
我可能一開始也無法直接給變調的知識 因為不單要學怎麼變 還要知道何時變
比起國語3+3=2+3之類的要複雜得多
但標變調依然被認為不適合而最終沒被教育部採用
請問是為什麼不適合呢?
--
PS 目前市面上能得手的台語教材 似乎都留有台通的影子(或是自創拼音...
不懂教羅或台羅的人一看到PTK=ㄅㄉㄍ就嚷嚷拼的跟講的不一樣看不懂
若身為一個未來教師 有點擔心這是要怎麼教
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.88.98
推
03/11 22:57, , 1F
03/11 22:57, 1F
→
03/11 22:58, , 2F
03/11 22:58, 2F
→
03/11 23:06, , 3F
03/11 23:06, 3F
→
03/11 23:06, , 4F
03/11 23:06, 4F
→
03/11 23:06, , 5F
03/11 23:06, 5F
→
03/11 23:27, , 6F
03/11 23:27, 6F
推
03/12 22:51, , 7F
03/12 22:51, 7F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章