Fw: [請問] "眼前"跟"感情"的台語發音區別

看板TW-language (臺語板)作者 (基金新手請指教)時間13年前 (2012/10/17 19:05), 編輯推噓6(6014)
留言20則, 11人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 ask 看板 #1GVeim5W ] 作者: pleasant (基金新手請指教) 看板: ask 標題: [請問] "眼前"跟"感情"的台語發音區別 時間: Wed Oct 17 18:40:46 2012 請問一下會講台語的人.... 「眼前」跟「感情」的台語發音如何區分? 是這樣的,我的南部的朋友因為平常就常講台語 然後他忽然在電話跟我訴苦,跟他女友在一起快受不了 很想要跟她分手,順便聽我的意見 因為朋友打手機給我聊這一段對感情相當寒心的心情的時候 全程幾乎都用台語跟我對談,於是我也用台語跟朋友回應 我:「當初你們好不容易在一起, 現在就要放棄眼前感情 那麼你之前的努力不就烏有去了!」 朋友聽完我"眼前"跟"感情"的台語含糊不清,從無奈的口吻轉變成哭笑不得的心情 朋友突然直接變講國語回問:「你在講什麼放棄"乾緊"的"乾緊"?」 所以請問「眼前」跟「感情」的台語怎麼唸? 「眼前的感情」用台語講好像在繞口令喔@@" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.165.54.249

10/17 18:49, , 1F
前者是安 後者是乾 ?!
10/17 18:49, 1F

10/17 18:49, , 2F
台語發音我會說 目前的感情 或改 "在眼前" 會比較順
10/17 18:49, 2F

10/17 18:50, , 3F
安情ㄟ乾ㄐㄧㄥˊ?
10/17 18:50, 3F

10/17 18:55, , 4F
這段是國語的句法 用臺語念會怪,台語溜的人句型不會是這樣
10/17 18:55, 4F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: pleasant (118.165.54.249), 時間: 10/17/2012 19:05:17

10/17 19:12, , 5F
gan2-chien5 e5 kam2-cheng5
10/17 19:12, 5F

10/17 19:19, , 6F
感情的感是K發音,不是G發音!??
10/17 19:19, 6F

10/17 19:36, , 7F
那個不是英文 是拼音 不能念ㄍㄎ
10/17 19:36, 7F

10/17 19:58, , 8F
這語句其實還好 不會很繞口令
10/17 19:58, 8F

10/17 19:59, , 9F
一樓的拼音是正解 照著那段注音唸也算OK
10/17 19:59, 9F

10/17 20:48, , 10F
眼不是要念(ngan)? 眼科 不能讀為 幹科 .
10/17 20:48, 10F

10/17 22:19, , 11F
眼是念gan2吧…
10/17 22:19, 11F

10/17 22:27, , 12F
眼 gan2 感 kam2
10/17 22:27, 12F

10/17 22:28, , 13F
g表示濁音 像 牛 語 鵝 的台語都有那個音
10/17 22:28, 13F

10/17 22:30, , 14F
就是 眼就是"g+安"(不用閉嘴) 然後 感 最後是m要閉最嘴
10/17 22:30, 14F

10/17 22:30, , 15F
聲調都一樣是二聲,所以發音發一樣(同樣都變成一聲)
10/17 22:30, 15F

10/17 22:31, , 16F
台語的二聲是中文的四聲 變調後變一聲 跟中文的一聲一樣
10/17 22:31, 16F

10/18 00:04, , 17F
現在年輕人......
10/18 00:04, 17F

10/25 20:35, , 18F
ㄌㄢㄇ井 ㄍㄢ井
10/25 20:35, 18F

10/25 20:36, , 19F
希望我的注音文還算清楚
10/25 20:36, 19F

10/25 23:09, , 20F
.....樓頂ㄟ,gan2-cheng5,kam2-cheng5
10/25 23:09, 20F

10/26 01:40, , 21F
newesther沒把眼的濁音標出來吧 不是像你講的那樣
10/26 01:40, 21F

10/26 01:45, , 22F
他的G發ㄌ耶 是特定漳腔嗎?
10/26 01:45, 22F

10/27 21:00, , 23F
「眼」--字屬「語」母,袂用得套用「入歸柳歸語」个理論。
10/27 21:00, 23F

10/27 21:02, , 24F
「gan2-tsing5」若讀做「lan2-tsing5」,就是誤讀。
10/27 21:02, 24F
文章代碼(AID): #1GVf3kMA (TW-language)
文章代碼(AID): #1GVf3kMA (TW-language)