Re: [漢字] 關於閩南語用字的商榷
看板TW-language (臺語板)作者papaganono (板版傻傻分不清楚)時間11年前 (2014/10/10 21:42)推噓8(8推 0噓 27→)留言35則, 4人參與討論串2/2 (看更多)
以前滿在乎本字的
當然現在也還是在乎
不過對於「非漢語來源詞素」
根本沒有漢字可言的詞彙
現在傾向假借字的使用
囝 kiann 也本無其字 是唐人造字
所以造字或借字都是可以接受的
尤其在我看到
clone - 克隆
club - 俱樂部
sofa - 沙發
coke cola - 可樂
chocolate - 巧克力
quark - 夸克
這些東西之後
更有理由認可holo話的全面漢字化
沒有理由不採取一樣的路走
非漢語詞素以漢字寫下本來就需要這種方法
我想beh tih hit le 物件
= 我想卜挃許個物件
完全沒有問題
※ 引述《Tiunn (guesswho)》之銘言:
: jin5 人
: lang5 儂
: bu5 無
: bo5 无
: --------------------------------
: 模仿廣東話的[來嚟]分工
: e5 一律寫个,mai3寫個或者是的
: ko3 個人
: tek 的確
: khoan5 圈
: hoan5 環
: 圓環、環境(華語)=圓圈、圈境(閩南語)
: 圓圈(華語)=圓箍仔(閩南語)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.81.44.71
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1412948550.A.4F0.html
推
10/10 22:46, , 1F
10/10 22:46, 1F
同意 只是喜歡念什麼寫什麼
包括喜歡 -ien 而非 -ian
推
10/10 23:01, , 2F
10/10 23:01, 2F
→
10/10 23:02, , 3F
10/10 23:02, 3F
→
10/10 23:03, , 4F
10/10 23:03, 4F
→
10/10 23:06, , 5F
10/10 23:06, 5F
→
10/10 23:09, , 6F
10/10 23:09, 6F
→
10/10 23:11, , 7F
10/10 23:11, 7F
→
10/10 23:12, , 8F
10/10 23:12, 8F
個人不愛訓讀 喜歡同音字互借
通行字也是可以改 不見得要承用
規範化工程需要民間先做好 然後適時影響官方
真心覺得訓讀是破壞字音的亂源
如果訓讀行得通
北京官話就可以長驅直入holo話文字
顏色 訓讀 sik-tsui
走路 訓讀 kiann-loo
這 非常 不舒服
表示回家的轉去 歌仔冊都寫返去
本字明明就確認的轉字 拿返來訓讀就渾身不對勁
所謂的『民間』是變動體 不是鐵板一塊
當規範書面語出來 民間自動會慢慢被影響改用規範字
支那閩語的 h-遠指詞頭 ts-近指詞頭本來就不見得有漢文本字對應
(北京官話的『這』『那』其實也都是近代借字 本意都非近遠指稱詞)
個人非常不合意義訓用字 傾向於以音借字
(雖然『這』字本音根本也不是齒音陰聲韻 而是類似言字的音)
訓了幾百年也就訓讀變成本讀。。。。真正的本讀丟了
※ 編輯: papaganono (114.42.120.29), 10/11/2014 01:44:36
推
10/11 07:01, , 9F
10/11 07:01, 9F
→
10/11 07:04, , 10F
10/11 07:04, 10F
→
10/11 07:10, , 11F
10/11 07:10, 11F
→
10/11 07:16, , 12F
10/11 07:16, 12F
→
10/11 07:24, , 13F
10/11 07:24, 13F
→
10/11 07:30, , 14F
10/11 07:30, 14F
→
10/11 07:32, , 15F
10/11 07:32, 15F
→
10/11 07:33, , 16F
10/11 07:33, 16F
→
10/11 07:33, , 17F
10/11 07:33, 17F
推
10/11 07:41, , 18F
10/11 07:41, 18F
→
10/11 07:42, , 19F
10/11 07:42, 19F
→
10/11 07:43, , 20F
10/11 07:43, 20F
推
10/11 08:23, , 21F
10/11 08:23, 21F
→
10/11 08:24, , 22F
10/11 08:24, 22F
→
10/11 08:26, , 23F
10/11 08:26, 23F
→
10/11 08:29, , 24F
10/11 08:29, 24F
→
10/11 08:30, , 25F
10/11 08:30, 25F
→
10/11 08:31, , 26F
10/11 08:31, 26F
→
10/11 08:38, , 27F
10/11 08:38, 27F
→
10/11 08:39, , 28F
10/11 08:39, 28F
→
10/11 08:41, , 29F
10/11 08:41, 29F
→
10/11 10:56, , 30F
10/11 10:56, 30F
→
10/11 10:56, , 31F
10/11 10:56, 31F
推
10/11 19:35, , 32F
10/11 19:35, 32F
熟得很 十幾年前就修過
音位又如何
ien就是比ian好
※ 編輯: papaganono (114.42.120.220), 10/11/2014 23:51:19
推
10/17 14:11, , 33F
10/17 14:11, 33F
推
10/20 16:10, , 34F
10/20 16:10, 34F
→
10/20 16:10, , 35F
10/20 16:10, 35F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
26