Re: [詞彙] 欲吃蒼蠅的人自己"?"
看板TW-language (臺語板)作者huangweirong (gugian)時間11年前 (2014/11/23 11:53)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Maggette (50)》之銘言:
: 如標題
: 這句話如果是以閩南語為母語的人應該不時聽到,
: 「欲吃蒼蠅的人自己『合』」,
: 指的是自食其力,想要好處就靠自己動手的意思。
: 在此想問"合"字的意思,這樣的寫法正確嗎?
: 字面上聽起來像是動物獵捕時,叼走獵物的動作。
: 有人知道更多的函義嗎?
台語 hap
漢字 [哈]
解釋 (1) 大嘴吞食。
(2) 由頂面na2蓋teh落來。
(3) 講sng2笑。
(4) 買賣等e5打合。
http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0577.png

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.88.243
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1416714831.A.A92.html
推
11/23 19:07, , 1F
11/23 19:07, 1F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
12
26