臺灣第一首流行歌曲--純純〈桃花泣血記〉
1932年發行,YouTube 上找到的: http://youtu.be/37GbNVzE-Ro
第一句就很吸引我,桃「花」文讀(hua),開「花」白讀(hue)。
文讀是因為電影名稱嗎?還是有其他原因呢?
歌詞有修改成推薦用字,但是有些地方聽不太清楚,可能有錯誤。
(第七段網路上查得到歌詞,但是沒有收錄進唱片。)
純純〈桃花泣血記〉
人生相像桃花枝 有時開花有時死 花有春天再開期 人若死去無活時
戀愛無分階級性 第一要緊是真情 琳姑出世歹環境 相似桃花彼薄命
禮教束縛非現代 都好自由的世界 德恩老母無理解 雖然有錢都也害
德恩無想是富戶 專心實意愛琳姑 免驚僥負來相誤 我是男子無糊塗
琳姑自本嘛愛伊 相信德恩無懷疑 結合良緣真歡喜 兩心親近毋甘離
愛情愈好事愈多 頑固老母真囉嗦 富男貧女不該好 強制平地起風波
(紅顏自本多薄命 拆散兩人的真情 運命作孽真僥倖 失意斷送過一生)
離別愛人蓋艱苦 親像鈍刀割腸肚 傷心啼哭病倒鋪 悽慘失戀行末路
壓迫子兒過無理 家庭革命隨時起 德恩走去要見伊 可憐見面已經死
文明社會新時代 戀愛自由才應該 階級拘束是有害 婚姻法度著大改
做人爸母愛注意 舊式禮教著拋棄 結果發生个代誌 請看桃花泣血記
--
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1423592661.A.569.html
推
02/11 05:35, , 1F
02/11 05:35, 1F
推
02/11 06:45, , 2F
02/11 06:45, 2F
→
02/11 06:48, , 3F
02/11 06:48, 3F
原為ppt縮網址(oQ8d、sh~J),因PTT站方禁用,故改為youtu.be短網址
推
02/11 13:48, , 4F
02/11 13:48, 4F
→
02/11 13:49, , 5F
02/11 13:49, 5F
緣 ian 好像也是發 a
→
02/11 13:50, , 6F
02/11 13:50, 6F
→
02/11 13:50, , 7F
02/11 13:50, 7F
※ 編輯: glll4678 (1.163.116.189), 02/11/2015 16:25:17
推
02/11 17:35, , 8F
02/11 17:35, 8F
推
02/11 23:16, , 9F
02/11 23:16, 9F
→
02/11 23:16, , 10F
02/11 23:16, 10F
推
02/12 12:58, , 11F
02/12 12:58, 11F
→
02/12 12:59, , 12F
02/12 12:59, 12F
→
02/12 13:00, , 13F
02/12 13:00, 13F
推
02/14 11:16, , 14F
02/14 11:16, 14F
推
02/21 18:52, , 15F
02/21 18:52, 15F
※ 編輯: glll4678 (36.226.90.76), 12/08/2015 11:57:54
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
5
16