文言音與白話音
看板TW-language (臺語板)作者Chengheong (Hohlolang)時間10年前 (2015/04/30 17:04)推噓6(6推 0噓 23→)留言29則, 5人參與討論串1/3 (看更多)
福建台灣的讀書人習慣以文言音讀文言文,
可是潮汕海南的讀書人卻以白話音(甚至是訓讀音)讀文言文。
有人說這是因為潮汕海南的閩南人在文言音傳入福建前就離開福建了,
所以潮汕話海南話的文言音很不發達,不像漳泉話文白很分明。
清朝與日本時代有機會學官話的台灣人不多,
可是台灣的讀書人依然可以用文言音來閱讀官話/華語的書籍
(不管是紅樓夢水滸傳還是五四運動以後的白話新文學作品)。
國民黨領台以來大力推行國語禁止本土語言,
所以能用閩南語文言音讀古文的人越來越少。
很多人說閩南語的姓用白話音讀,名用文言音讀。
其實文言文出現的人名地名一律文讀。
所以台北應該讀Tai5-pok,陳水扁應該讀Tin5 Sui2-pian2.
至於日常生活中姓的讀法是約定俗成,未必是白話音,
例如[林]就讀文言音,不讀白話音。名字也未必讀文言音,例如陳水扁/林濁水。
(未完待續)。
--
慈濟人在面對批判時,通常並未針對造成社會不滿的「結果」進行反省,倒是採取一種防
衛心態,認為對方若非搞不清楚狀況,就是別有居心,是其他宗教來的惡意抹黑。
--
※ 編輯: Chengheong (163.30.191.252), 04/30/2015 17:07:34
→
04/30 17:08, , 1F
04/30 17:08, 1F
推
04/30 17:52, , 2F
04/30 17:52, 2F
→
04/30 18:00, , 3F
04/30 18:00, 3F
→
04/30 18:01, , 4F
04/30 18:01, 4F
→
04/30 18:02, , 5F
04/30 18:02, 5F
→
04/30 18:02, , 6F
04/30 18:02, 6F
→
05/01 21:42, , 7F
05/01 21:42, 7F
→
05/01 21:43, , 8F
05/01 21:43, 8F
→
05/01 21:43, , 9F
05/01 21:43, 9F
→
05/01 21:44, , 10F
05/01 21:44, 10F
→
05/01 21:44, , 11F
05/01 21:44, 11F
→
05/01 21:45, , 12F
05/01 21:45, 12F
→
05/02 00:48, , 13F
05/02 00:48, 13F
推
05/02 02:02, , 14F
05/02 02:02, 14F
→
05/02 02:03, , 15F
05/02 02:03, 15F
→
05/02 02:04, , 16F
05/02 02:04, 16F
推
05/02 13:01, , 17F
05/02 13:01, 17F
→
05/02 13:02, , 18F
05/02 13:02, 18F
→
05/02 13:04, , 19F
05/02 13:04, 19F
→
05/02 13:05, , 20F
05/02 13:05, 20F
→
05/02 13:07, , 21F
05/02 13:07, 21F
→
05/02 13:10, , 22F
05/02 13:10, 22F
→
05/02 13:10, , 23F
05/02 13:10, 23F
推
05/02 13:11, , 24F
05/02 13:11, 24F
推
05/02 13:14, , 25F
05/02 13:14, 25F
推
05/02 23:33, , 26F
05/02 23:33, 26F
→
05/02 23:37, , 27F
05/02 23:37, 27F
→
05/02 23:38, , 28F
05/02 23:38, 28F
→
05/02 23:39, , 29F
05/02 23:39, 29F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
5
16