[音韻] 「捷」的念法
看到前面的文有人討論
推
12/03 17:55,
12/03 17:55
推
12/04 01:39,
12/04 01:39
推
12/04 09:43,
12/04 09:43
→
12/04 09:45,
12/04 09:45
推
12/04 18:05,
12/04 18:05
→
,
我覺得可以先看一些文獻
一、台灣方面
《台日大辭典》
1.單字「捷」 tsiap8 (http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0144.png)
2.表常常、頻繁之意 tsiap8 (http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0145.png)
3.表簡單、敏捷之意 tsiat8 (http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0202.png)
4.「捷」徑 tsiat8 (http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0203.png)
《彙音寶鑑》
1.勝也獲也敏也疾也 tsiat8 (http://imgur.com/L9YdIpc)

成也又報勝曰「捷」
《教育部台灣閩南語詞典》
1.單字「捷」 tsiap8(文) tsiat8(白)
2.表常常之意 tsiap8
3.敏「捷」 tsiat8
董忠司《台灣閩南語詞典》
1.單字「捷」 tsiap8(文) tsiat8(白)
2.敏「捷」 tsiat8(但又附註應讀tsiap8)
3.連戰皆「捷」 tsiat8(但又附註應讀tsiap8)
二、福建方面
《彙音妙悟》
1.報勝曰「捷」 tsiat8 (http://imgur.com/ajWcwPl)





--
大概歸結一下
1.表示「常常」,都是tsiap8
2.表示「快」,都是tsiat8(除了廈門方言詞典)
3.而在單字的讀法,才有tsiap8和tsiat8
前者偏向文讀,後者偏向白讀、俗讀
--
我自己的解釋是,在大部分的資料中以及作為構成詞彙時(例如捷徑),都念tsiat8。反而
tsiap8的念法都是被認為是文讀、應該正確的念法,我懷疑這是知識份子看到韻書「疾葉
切」的記載後,才得出來的讀音,而非文白層次不同所造成。(可以比較「睫」的白讀
tsiah)
至於「捷」收t尾的例子還可以參見廣州粵語zit9(部分粵語收p尾)、越南tat(同時也有
thiep、tiep的文讀音)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.198.76
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1449577077.A.59F.html
※ 編輯: paulmcy1216 (111.240.198.76), 12/08/2015 20:19:15
推
12/09 00:37, , 1F
12/09 00:37, 1F
推
12/09 00:38, , 2F
12/09 00:38, 2F
→
12/09 00:40, , 3F
12/09 00:40, 3F
上面引的這些資料所稱呼的「白讀」並不一定和你的定義一致
更多人所認識的文白讀應該要這樣理解:
1.文讀:以唐宋中原漢語為基準所形成的一套內部有系統的讀音
(特點有大概對應於廣韻、非組獨立於幫組、沒有喉塞音h尾、古陽聲韻非鼻化韻等)
2.白讀:不是文讀的通通叫做白讀
(可能是上古的、魏晉的、明清的、來源不明的)
如果S大覺得這種分法很不嚴謹,我看過論文用「魏晉層」、「江東層」、「戲棚官話」
等等來稱呼的,或許比文白讀這種二分法更細緻
那回到文中所引的這些資料來看
彙音妙悟、渡江書十五音、彙音寶鑑並沒有特別說tsiat8是文讀或白讀
我傾向覺得他們的作者就是記錄他們在學堂所學到的讀法
也就是傳統讀書人的實際念法
這同時反映在固定詞組:敏捷、捷徑、連戰皆捷等等都是念tsiat8
反而單字tsiap8的念法,
台灣閩南語詞典特別強調「正確應該要念tsiap8」,其實也反映了大家根本不念tsiap8
福建的閩南語大辭典也是差不多的情況
所以我才會覺得tsiap8有可能是近代知識分子看到古代韻書「疾葉切」而創造出來的讀音
這種創造讀音的例子也不是一次兩次了XD
當然廈門方言詞典有著不一樣的記載,這可能要再研究了
所以回到S大的問題:「tsiat8到底是不是白讀呢」
我認為tsiat8是文讀,是源於中古中原地區的讀音。tsiap8就是個假想出的「正音」
那可以延伸問下去:為什麼「捷」讀音不合於韻書記載呢?
我自己的猜測是韻書以外,本來某些地方就存在收t尾的念法,只是韻書沒收
所以才列了粵語和越南的念法
只不過跟捷偕聲的「睫」、「婕」更是罕用字,考證起來有點困難
一點推測,僅供參考
※ 編輯: paulmcy1216 (111.240.198.76), 12/09/2015 02:32:48
推
12/09 12:49, , 4F
12/09 12:49, 4F
→
12/09 12:52, , 5F
12/09 12:52, 5F
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章